Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
텅
빈
방
안에
앉아
Ich
sitze
in
einem
leeren
Raum,
밤을
지새려는
건지
als
ob
ich
die
Nacht
durchwachen
wollte.
곳곳에
흩어진
마음은
Überall
verstreute
Gefühle
잡힐
듯
말
듯
잡히질
않네요
sind
zum
Greifen
nah
und
doch
unerreichbar.
선명한
조
각들이
불어오면
Wenn
die
klaren
Fragmente
herüberwehen,
또
다시
금
날
깨울
텐데
werden
sie
mich
wieder
wecken.
고요한
공기
속에서
하염
없이
In
der
stillen
Luft
werde
ich
endlos
적막을
주워
담겠죠
die
Stille
aufsammeln.
새까맣게
물들인
밤이
지나가면
Wenn
die
tiefschwarze
Nacht
vorüber
ist,
그
제야
눈을
감겠죠
werde
ich
endlich
meine
Augen
schließen
können.
밤새워
쌓여가던
조
각들은
Die
Fragmente,
die
sich
die
ganze
Nacht
angehäuft
haben,
그때야
무너지겠죠
werden
dann
einstürzen.
아득한
미로
속에
갇힌
것
같아
Ich
fühle
mich
wie
in
einem
endlosen
Labyrinth
gefangen.
난
어디로
가야
하는지
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll.
돌아본
발자국들이
날
달래죠
Die
Fußspuren,
auf
die
ich
zurückblicke,
trösten
mich,
내
마음을
덮어주겠죠
sie
werden
mein
Herz
bedecken,
meine
Liebste.
새까맣게
물들인
밤이
지나가면
Wenn
die
tiefschwarze
Nacht
vorüber
ist,
그제야
눈을
감겠죠
werde
ich
erst
dann
meine
Augen
schließen.
밤새워
쌓여가던
조
각들은
Die
Fragmente,
die
sich
die
ganze
Nacht
angehäuft
haben,
서서히
무너지겠죠
werden
langsam
einstürzen.
나
나
나
나
나
나,
나
나
나
나
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
길고
긴
새벽
끝에서
Am
Ende
der
langen
Morgendämmerung,
나
나
나
나
나
나,
나
나
나
나
na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
그렇게
잠아
들
werde
ich
so
einschlafen,
Liebling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
FRAME
дата релиза
27-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.