HANA - 不能放手 - 電視劇《使徒行者3 》片尾曲 - перевод текста песни на немецкий

不能放手 - 電視劇《使徒行者3 》片尾曲 - HANAперевод на немецкий




不能放手 - 電視劇《使徒行者3 》片尾曲
Nicht loslassen können - Abspannlied von TV-Serie "Line Walker 3"
是對立還是密友 哪一個是你突然來又走
Gegner oder enger Freund? Wer bist du, der plötzlich kommt und geht?
是有緣還是沒有 剛剛失散轉身在背後
Schicksal oder Zufall? Kaum verloren, stehst du schon hinter mir.
是好奇還是罪疚 我搜索著你但無從入手
Neugier oder Schuld? Ich suche dich, doch finde keinen Zugang.
就似沒朋友 秘密隨年漸厚
Als gäb's keine Freunde, wachsen Geheimnisse mit den Jahren.
但我捉緊你手 未想放手
Doch ich halte deine Hand, will nicht loslassen.
想抽離為何越沉越深
Will entrinnen, warum versink ich tiefer?
被你什麼吸引
Was zieht mich zu dir?
我沒法講請不要再問
Ich kanns nicht sagen, frag nicht weiter.
天生理性未曾犯禁 卻感性的走近
Von Natur vernünftig, nie verstieß ich. Doch näher komm ich dir.
思緒如裂開兩份
Meine Gedanken sind zerrissen.
將感情活埋越藏越深
Begrab die Gefühle, tiefer, tiefer.
直到劃滿傷痕
Bis nur noch Narben bleiben.
痛但覺得快樂才殘忍
Doch Schmerz fühlt sich grausam süß an.
心底世界越來越暗
Meine Welt wird dunkler, dunkler.
記憶徹底封印
Erinnerungen versiegel ich.
消失的真相便下沉
Die Wahrheit sinkt hinab.
是對立還是隊友 哪一個是我沒停留藉口
Gegner oder Team? Was bin ich, ohne haltende Entschuldigung?
是有緣還是沒有 剛剛想要抽身 又再溜後
Schicksal oder Zufall? Will zurücktreten, doch tauchst du wieder auf.
是愛情還是罪疚 我跟踪著你沒回頭路走
Ist es Liebe oder Schuld? Ich folge dir ohne Ausweg.
直到沒營救 午夜全無白晝
Bis keine Rettung kommt, Mitternacht ohne Morgen.
但我已沒法子 放開手
Doch ich kann nicht mehr loslassen.
想抽離為何越沉越深
Will entrinnen, warum versink ich tiefer?
被你什麼吸引
Was zieht mich zu dir?
我沒法講請不要再問
Ich kanns nicht sagen, frag nicht weiter.
天生理性未曾犯禁 卻感性的走近
Von Natur vernünftig, nie verstieß ich. Doch näher komm ich dir.
思緒如裂開兩份
Meine Gedanken sind zerrissen.
將感情活埋越藏越深
Begrab die Gefühle, tiefer, tiefer.
直到劃滿傷痕
Bis nur noch Narben bleiben.
痛但覺得快樂才殘忍
Doch Schmerz fühlt sich grausam süß an.
心底世界越來越暗
Meine Welt wird dunkler, dunkler.
記憶徹底封印
Erinnerungen versiegel ich.
再如何相愛未合襯 沒法可合襯
Wie auch immer die Liebe, wir passen nicht zusammen.
想抽離為何越沉越深
Will entrinnen, warum versink ich tiefer?
被你什麼吸引
Was zieht mich zu dir?
我沒法講請不要再問
Ich kanns nicht sagen, frag nicht weiter.
天生理性未曾犯禁 卻感性的走近
Von Natur vernünftig, nie verstieß ich. Doch näher komm ich dir.
瘋到連自己也憎恨
Ich hasse mich für diesen Wahnsinn.
傷感活埋越藏越深
Begrab den Kummer, tiefer, tiefer.
直到劃滿傷痕
Bis nur noch Narben bleiben.
痛但覺得快樂才殘忍
Doch Schmerz fühlt sich grausam süß an.
心底世界越來越暗
Meine Welt wird dunkler, dunkler.
記憶徹底封印
Erinnerungen versiegel ich.
愛情和真相在下沉
Die Wahrheit und die Liebe sinken.





Авторы: Damon Tsui, Sandy Chang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.