HANA - 鋼鐵有淚 - 電視劇《鐵探》片尾曲 - перевод текста песни на немецкий

鋼鐵有淚 - 電視劇《鐵探》片尾曲 - HANAперевод на немецкий




鋼鐵有淚 - 電視劇《鐵探》片尾曲
Stahl Hat Tränen - Titelmelodie der TV-Serie "Iron Detective"
著了燈 難逃避內心的黑暗
Wenn das Licht angeht, flieh ich der Dunkelheit im Herzen nie
睡到醒 難忘夢裡邊那迷陣
Vom Schlaf zum Erwachen, unvergessen bleibt das Labyrinth im Traum
像鐵百般堅忍 像鋼強又狠
Wie Eisen voller Ausdauer, wie Stahl hart und scharf
永遠不說 我很傷心
Nie spreche ich aus: "Es bricht mir das Herz"
未了解 如何能治好這傷勢
Unverstanden, wie ich diese Wunden je heilen mag
任雨洗 前塵已結疤 有後遺
Regen wäscht Vergangenes, Narben bleiben mit Nachweh
住過那些谷底 但從前夢想仍未枯萎
Ich durchlebte tiefe Täler, doch alte Träume welken nicht
誰亦怕痛亦會有一些人破例
Doch einige wagen es trotz Schmerzgefahr, grenzenlos
從頭自愛 鋼鐵有淚不準缺堤
Neuanfang mit Selbstliebe: Stahltränen stauen den Damm
沉重記憶 面上沒痕跡再別提
Schwere Erinnerungen, spurlos im Gesicht, nie mehr erwähnt
柔弱的身體 力氣可超出估計
Zarter Körper, dessen Kraft alle Schätzung trifft
在最暗黑就會發出光輝
Die tiefste Dunkelheit birgt hellsten Glanz in sich
如無力愛 你我最後亦像螻蟻
Ohne Kraft zur Liebe enden wir wie Ameisen klein
強壯到底 就是愛得起 放得低
Stark bis zuletzt heißt: Lieben können und loslassen
渺小的身體 破繭可飛出天際
Winziger Leib durchbricht den Kokon, fliegt zum Himmelszelt
懸崖上種的花 刺激卻美麗
Am Abgrund blüht die Blume, wild doch schön
扮到底 無人能洞悉這傷勢
Vortäuschen bis zuletzt, keiner durchschaut die Wunde
任雨洗 無痕那創疤 有後遺
Regen wäscht, unsichtbar die Narbe, doch mit Nachklang
住過那些谷底 自信和自尊仍未摧毀
Ich durchlebte tiefe Täler, Stolz und Selbstbewusststein unzerstört
痊癒再晚但信有一天能破例
Spät heilend, glaub ich: Einmal wird die Ausnahme wahr
從頭自愛 鋼鐵有淚不準缺堤
Neuanfang mit Selbstliebe: Stahltränen stauen den Damm
沉重記憶 面上沒痕跡再別提
Schwere Erinnerungen, spurlos im Gesicht, nie mehr erwähnt
柔弱的身體 力氣可超出估計
Zarter Körper, dessen Kraft alle Schätzung trifft
在最暗黑就會發出光輝
Die tiefste Dunkelheit birgt hellsten Glanz in sich
如無力愛 你我最後亦像螻蟻
Ohne Kraft zur Liebe enden wir wie Ameisen klein
強壯到底 就是愛得起 放得低
Stark bis zuletzt heißt: Lieben können und loslassen
渺小的身體 破繭可飛出天際
Winziger Leib durchbricht den Kokon, fliegt zum Himmelszelt
懸崖上種的花 勇敢 所以美麗
Am Abgrund blüht die Blume, mutig drum schön
從頭自愛 鋼鐵有淚不準缺堤
Neuanfang mit Selbstliebe: Stahltränen stauen den Damm
沉重記憶 面上沒痕跡再別提
Schwere Erinnerungen, spurlos im Gesicht, nie mehr erwähnt
柔弱的身體 力氣可超出估計
Zarter Körper, dessen Kraft alle Schätzung trifft
在最暗黑就會發出光輝
Die tiefste Dunkelheit birgt hellsten Glanz in sich
如無力愛 你我最後亦像螻蟻
Ohne Kraft zur Liebe enden wir wie Ameisen klein
強壯到底 就是愛得起 放得低
Stark bis zuletzt heißt: Lieben können und loslassen
渺小的身體 破繭可飛出天際
Winziger Leib durchbricht den Kokon, fliegt zum Himmelszelt
懸崖上種的花 會綻放美麗
Am Abgrund blüht die Blume einfach wunderschön





Авторы: Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.