HANA菊梓喬 - 你就是天下 (劇集《倚天屠龍記》片尾曲) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни HANA菊梓喬 - 你就是天下 (劇集《倚天屠龍記》片尾曲)




你就是天下 (劇集《倚天屠龍記》片尾曲)
Ты - весь мой мир (Финальная песня сериала «Небесный меч и сабля дракона»)
生生死死看透雲淡風輕
Жизнь и смерть, всё видела, всё равнодушно
轉身道別遺留身影
Поворачиваюсь, прощаюсь, оставляя лишь тень
紛紛擾擾世態忘我爭勝
В этом суетном мире все забывают себя в борьбе за первенство
最後難免都敗給愛情
В конце концов, все неизбежно проигрывают любви
多多少少血債還極不清
Многочисленные кровавые долги так и не выплачены
刀光利刃難屠心傾
Острый клинок не может разрушить влечение сердца
追追趕趕劫數磨折本性
В погоне за судьбой истинная природа стирается
愛恨仇怨為何像注定
Любовь, ненависть, месть, почему всё кажется предопределённым
誰讓我值得 一世留下
Ради кого я достойна остаться в этом мире?
名利常耀眼 都水月鏡花
Слава и богатство так манят, но всё это лишь иллюзия
離別了是非 放下固執拋開天下
Оставив позади споры и распри, отбросив упрямство, я готова отказаться от всего мира
但眼前是你 背後有她
Но передо мной ты, а за твоей спиной она
誰讓我認真 相信情話
Ради кого я так серьёзно поверила твоим сладким речам?
年月來做證 等傷害結疤
Пусть годы будут свидетелями, пока раны не затянутся
無用求甚麼 你是我的光輝天下
Мне ничего не нужно, ты - мой сияющий мир
若你陪伴我 會後悔嗎
Если бы ты остался со мной, пожалел бы ты об этом?
怎麼等到雨過還未天清
Почему дождь прошёл, а небо всё ещё не прояснилось?
朝思夜慕沉迷不醒
Тоскую по тебе день и ночь, не могу очнуться от этого наваждения
即使得到世界仍要打聽
Даже если весь мир будет у моих ног, я всё равно буду искать тебя
你在何處願尋著記認
Где ты, я хочу найти тебя и узнать
誰讓我值得 一世留下
Ради кого я достойна остаться в этом мире?
名利常耀眼 都水月鏡花
Слава и богатство так манят, но всё это лишь иллюзия
離別了是非 放下固執拋開天下
Оставив позади споры и распри, отбросив упрямство, я готова отказаться от всего мира
但眼前是你 背後有她
Но передо мной ты, а за твоей спиной она
誰讓我認真 相信情話
Ради кого я так серьёзно поверила твоим сладким речам?
年月來做證 等傷害結疤
Пусть годы будут свидетелями, пока раны не затянутся
無用求甚麼 你是我的光輝天下
Мне ничего не нужно, ты - мой сияющий мир
若你陪伴我 會後悔嗎
Если бы ты остался со мной, пожалел бы ты об этом?
生生死死看透雲淡風輕
Жизнь и смерть, всё видела, всё равнодушно
相爭或者可以暫停
Возможно, стоит прекратить эту борьбу





Авторы: alan cheung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.