Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALL SHE LEFT WAS ME
Alles, was sie mir ließ, war ich
I
woke
up
this
morning,
hungover
all
alone
Ich
wachte
heute
Morgen
auf,
verkatert
und
ganz
allein
Went
to
fix
a
cup
of
coffee,
but
the
coffee
pot
was
gone
Wollte
mir
einen
Kaffee
machen,
aber
die
Kaffeekanne
war
weg
Thought
the
world
was
ending,
and
I
got
left
behind
Dachte,
die
Welt
ginge
unter,
und
ich
wurde
zurückgelassen
But
all
that
really
happened
was
she
meant
it
this
time
Aber
alles,
was
wirklich
geschah,
war,
dass
sie
es
diesmal
ernst
meinte
Now
she's
southbound,
loaded
down
up
to
the
top
Jetzt
ist
sie
auf
dem
Weg
nach
Süden,
bis
obenhin
vollgepackt
I'm
just
sitting
here
in
this
empty
box
Ich
sitze
einfach
hier
in
dieser
leeren
Kiste
She
took
my
ride,
took
my
pride,
all
the
whiskey
I
drank
Sie
nahm
mein
Auto,
nahm
meinen
Stolz,
all
den
Whiskey,
den
ich
trank
She
took
my
3030,
took
them
dirty
dishes
from
the
sink
Sie
nahm
meine
3030,
nahm
das
schmutzige
Geschirr
aus
der
Spüle
Guess
I'll
stare
at
the
square
where
our
pictures
used
to
be
Ich
schätze,
ich
werde
auf
die
Stelle
starren,
wo
unsere
Bilder
früher
hingen
'Cause
all
she
left
was
me
Denn
alles,
was
sie
mir
ließ,
war
ich
Well,
I'd
put
on
some
records,
hell,
try
and
get
her
gone
Nun,
ich
würde
Platten
auflegen,
verdammt,
versuchen,
sie
zu
vergessen
But
I
ain't
got
a
needle
or
a
groove
to
drop
it
on
Aber
ich
habe
weder
eine
Nadel
noch
eine
Rille,
um
sie
aufzulegen
Guess
the
silver
line
is
ain't
gotta
lock
my
door
Ich
schätze,
der
Silberstreif
ist,
dass
ich
meine
Tür
nicht
abschließen
muss
You
can't
steal
what
ain't
here
anymore
Man
kann
nicht
stehlen,
was
nicht
mehr
da
ist
Took
my
cigars,
my
guitar,
even
took
my
dog
Nahm
meine
Zigarren,
meine
Gitarre,
nahm
sogar
meinen
Hund
She
took
the
mail,
took
the
white-tailed
buck
off
my
wall
Sie
nahm
die
Post,
nahm
den
Weißwedelhirsch
von
meiner
Wand
So
I'm
sitting
here
now
where
the
couch
used
to
be
Also
sitze
ich
jetzt
hier,
wo
die
Couch
früher
stand
'Cause
all
she
left
was
me
Denn
alles,
was
sie
mir
ließ,
war
ich
Yeah,
that's
right,
all
she
left
(Woo!)
Ja,
genau,
alles,
was
sie
ließ
(Woo!)
I'd
clean
up
my
act,
but
she
took
the
broom
Ich
würde
mein
Leben
aufräumen,
aber
sie
hat
den
Besen
mitgenommen
She
better
hope
her
next
man's
got
a
whole
lot
of
room
Sie
sollte
besser
hoffen,
dass
ihr
nächster
Mann
eine
Menge
Platz
hat
She
took
my
ride,
took
my
pride,
took
my
new
flatscreen
Sie
nahm
mein
Auto,
nahm
meinen
Stolz,
nahm
meinen
neuen
Flachbildschirm
She
took
the
girl
of
my
dreams
out
the
songs
that
I
sing
Sie
nahm
das
Mädchen
meiner
Träume
aus
den
Liedern,
die
ich
singe
I
guess
I'll
stare
at
the
square
where
our
pictures
used
to
be
Ich
schätze,
ich
werde
auf
die
Stelle
starren,
wo
unsere
Bilder
früher
hingen
'Cause
all
she
left
was
me,
yeah
Denn
alles,
was
sie
mir
ließ,
war
ich,
yeah
Man,
if
I
could
find
my
wallet,
I'd
go
drown
in
a
drink
Mann,
wenn
ich
meine
Brieftasche
finden
könnte,
würde
ich
mich
betrinken
But
all
she
left
was
me,
yeah,
that's
right
Aber
alles,
was
sie
mir
ließ,
war
ich,
yeah,
genau
All
she
left,
all
she
left
Alles,
was
sie
ließ,
alles,
was
sie
ließ
All
she
left
was
me
(Woo!)
Alles,
was
sie
mir
ließ,
war
ich
(Woo!)
All
she
left,
all
she
left
Alles,
was
sie
ließ,
alles,
was
sie
ließ
All
she
left
was
me,
yeah
Alles,
was
sie
mir
ließ,
war
ich,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Vernon Frasure, Morgan Cole Wallen, Michael Wilson Hardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.