Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GOOD GIRL PHASE (feat. Chad Smith)
BRAVES-MÄDCHEN-PHASE (feat. Chad Smith)
Man,
I
see
you
holding
hands
Mann,
ich
sehe
euch
Händchen
halten
I
see
that
Cartier
you
bought
a
week
ago
Ich
sehe
die
Cartier,
die
du
vor
einer
Woche
gekauft
hast
It's
shining
like
a
diamond
on
her
wrist
Sie
glänzt
wie
ein
Diamant
an
ihrem
Handgelenk
I
bet
her
ex
is
pissed
Ich
wette,
ihr
Ex
ist
sauer
I
bet
she
never
talks
about
him
though
Ich
wette
aber,
sie
spricht
nie
über
ihn
Because
she
don't
want
you
to
know
Weil
sie
nicht
will,
dass
du
es
weißt
She
blew
his
cash
Sie
hat
sein
Geld
verprasst
Maybe
it
isn't
true
Vielleicht
stimmt
das
nicht
Maybe
she
really
is
the
Mother
Mary
picture
perfect
person
Vielleicht
ist
sie
wirklich
diese
Mutter-Maria-Bilderbuch-Person
God
said
he
would
send
Von
der
Gott
sagte,
er
würde
sie
schicken
I
consider
you
a
friend
Ich
betrachte
dich
als
Freund
I
don't
wanna
hurt
your
feelings
Ich
will
deine
Gefühle
nicht
verletzen
But
I'm
twenty
whiskeys
in,
so
Aber
ich
hab
zwanzig
Whiskeys
intus,
also
Hey,
I
don't
really
think
that
people
change
Hey,
ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
sich
Leute
ändern
You
just
see
an
angel
Du
siehst
nur
einen
Engel
'cause
she
knows
how
to
keep
her
little
wild
side
hid
weil
sie
weiß,
wie
sie
ihre
kleine
wilde
Seite
versteckt
hält
He
think
it's
'til
the
grave
Er
denkt,
es
ist
bis
ins
Grab
But
she's
just
having
a
midlife
crisis
Aber
sie
hat
nur
eine
Midlife-Crisis
She's
Jackie
O
'cause
Sie
ist
Jackie
O,
weil
She
knows
what
your
type
is
Sie
weiß,
was
dein
Typ
ist
Don't
ask
me
how
I
know
Frag
mich
nicht,
woher
ich
das
weiß
But
I
know
what
I
know
Aber
ich
weiß,
was
ich
weiß
And
I
think
it's
safe
to
say
Und
ich
denke,
man
kann
mit
Sicherheit
sagen
She's
a
bad,
bad
girl,
she's
just
going
through
a
good
girl
phase
Sie
ist
ein
böses,
böses
Mädchen,
sie
macht
nur
eine
brave-Mädchen-Phase
durch
Yeah,
she's
going
through
a
good
girl
phase
Yeah,
sie
macht
eine
brave-Mädchen-Phase
durch
Dude,
we
really
thought
you
knew
Alter,
wir
dachten
echt,
du
wüsstest
es
We
really
thought
you'd
pick
up
on
it
Wir
dachten
echt,
du
würdest
es
merken
After
you
laid
eyes
on
her
back
tattoo
Nachdem
du
ihr
Rücken-Tattoo
gesehen
hast
Of
a
snake
(what
the
fuck?)
Von
einer
Schlange
(was
zum
Teufel?)
Ain't
saying
that
she's
fake
Ich
sage
nicht,
dass
sie
falsch
ist
Just
saying
that
when
she
went
to
the
bathroom
then
came
out
Ich
sage
nur,
als
sie
auf
die
Toilette
ging
und
dann
rauskam
It
seemed
like
she
was
more
alert
Schien
es,
als
wäre
sie
wacher
What's
underneath
her
shirt?
Was
ist
unter
ihrem
Shirt?
Hell,
everybody's
seen
'em
'cause
she
Verdammt,
jeder
hat
sie
gesehen,
weil
sie
Pulled
'em
out
Sie
rausgeholt
hat
For
beads
at
Mardi
Gras
in
New
Orleans
Für
Perlenketten
beim
Mardi
Gras
in
New
Orleans
I
consider
you
a
friend
Ich
betrachte
dich
als
Freund
I
don't
wanna
hurt
your
feelings
Ich
will
deine
Gefühle
nicht
verletzen
But
I'm
thirty
whiskeys
in,
so
Aber
ich
hab
dreißig
Whiskeys
intus,
also
Hey,
I
don't
really
think
that
people
change
Hey,
ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
sich
Leute
ändern
You
just
see
an
angel
Du
siehst
nur
einen
Engel
'cause
she
knows
how
to
keep
her
little
wild
side
hid
weil
sie
weiß,
wie
sie
ihre
kleine
wilde
Seite
versteckt
hält
He
think
it's
'til
the
grave,
but
she's
just
having
a
midlife
crisis
Er
denkt,
es
ist
bis
ins
Grab,
aber
sie
hat
nur
eine
Midlife-Crisis
She's
Jackie
O
'cause
she
know
what
your
type
is
Sie
ist
Jackie
O,
weil
sie
weiß,
was
dein
Typ
ist
Don't
ask
me
how
I
know,
but
I
know
what
I
know
Frag
mich
nicht,
woher
ich
das
weiß,
aber
ich
weiß,
was
ich
weiß
And
I
think
it's
safe
to
say
Und
ich
denke,
man
kann
mit
Sicherheit
sagen
She's
a
bad,
bad
girl,
she's
just
going
through
a
good
girl
phase
Sie
ist
ein
böses,
böses
Mädchen,
sie
macht
nur
eine
brave-Mädchen-Phase
durch
Yeah,
she's
going
through
a
good
girl
phase
Yeah,
sie
macht
eine
brave-Mädchen-Phase
durch
I
bet
you
hadn't
taken
her
home
Ich
wette,
du
hast
sie
noch
nicht
mit
nach
Hause
genommen
Bet
you
hadn't
heard
the
word
around
town
Wette,
du
hast
noch
nicht
gehört,
was
in
der
Stadt
geredet
wird
She
can
rock
you
like
a
Whitesnake
song
Sie
kann
dich
rocken
wie
ein
Whitesnake-Song
And
if
she
did,
you
would
know
by
now
Und
wenn
sie
es
getan
hätte,
wüsstest
du
es
jetzt
Hey,
I
don't
really
think
that
people
change
Hey,
ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
sich
Leute
ändern
You
just
see
an
angel
Du
siehst
nur
einen
Engel
'cause
she
knows
how
to
keep
her
little
wild
side
hid
weil
sie
weiß,
wie
sie
ihre
kleine
wilde
Seite
versteckt
hält
He
think
it's
till
the
grave,
but
she's
just
having
a
midlife
crisis
Er
denkt,
es
ist
bis
ins
Grab,
aber
sie
hat
nur
eine
Midlife-Crisis
She's
Jackie
O
'cause
she
know
what
your
type
is
Sie
ist
Jackie
O,
weil
sie
weiß,
was
dein
Typ
ist
Don't
ask
me
how
I
know,
but
I
know
what
I
know
Frag
mich
nicht,
woher
ich
das
weiß,
aber
ich
weiß,
was
ich
weiß
And
I
think
it's
safe
to
say
Und
ich
denke,
man
kann
mit
Sicherheit
sagen
She's
a
bad,
bad
girl,
she's
just
going
through
a
good
girl
phase
Sie
ist
ein
böses,
böses
Mädchen,
sie
macht
nur
eine
brave-Mädchen-Phase
durch
Yeah,
she's
going
through
a
good
girl
phase
Yeah,
sie
macht
eine
brave-Mädchen-Phase
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Quit!!
дата релиза
12-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.