Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
QUIT!! (Live from Red Rocks)
QUIT!! (Live von Red Rocks)
Somebody
wrote
quit
on
a
napkin,
I
took
it
out
of
my
tip
jar,
laughin'
Jemand
schrieb
"Hör
auf"
auf
ein
Serviette,
ich
nahm
sie
aus
meinem
Trinkgeldglas
und
lachte
Like,
damn,
what
a
asshole,
man,
I'm
just
a
flat
broke
boy
with
a
guitar
askin'
So
nach
dem
Motto,
was
für
ein
Arschloch,
ich
bin
nur
ein
armer
Junge
mit
'ner
Gitarre
und
frage
For
anybody
to
pay
attention,
it's
not
like
anybody
paid
admission
Ob
irgendwer
zuhören
würde,
schließlich
zahlt
niemand
Eintritt
I
was
just
wishin'
somebody
would
listen
Ich
wünschte
mir
nur,
dass
jemand
zuhört
Give
me
a
shot,
and
I
ain't
talkin'
'bout
Canadian
Mist
then
Gib
mir
eine
Chance,
und
ich
rede
nicht
von
Canadian
Mist
Florida
Georgia
put
me
on
the
map,
Morgan
put
me
on
the
track
Florida
Georgia
Line
hat
mich
bekannt
gemacht,
Morgan
brachte
mich
auf
die
Spur
Fucked
around
and
penned
a
couple
hits,
chucked
'em
out
to
see
if
they'd
react
Hab
ein
paar
Hits
geschrieben
und
rausgehauen,
um
zu
sehen,
ob
sie
zünden
Talked
about
the
way
of
life
I
live,
all
the
things
the
country
life
Ich
rappte
von
meiner
Lebensweise,
all
den
Dingen
vom
Landleben
It's
like
I
never
left
my
neighborhood,
but
I
burned
out
of
it
Als
wäre
ich
nie
aus
'm
Kaff
raus,
doch
ich
brannte
aus
dort
And
I
turned
out
good,
if
you
ask
me
Und
ich
hab
was
draus
gemacht,
wenn
du
mich
fragst
But
shit,
I
ain't
the
goat,
I'm
the
black
sheep
Aber
Scheiße,
ich
bin
nicht
der
Größte,
ich
bin
das
schwarze
Schaf
Hell-bent
to
find
closure,
I
can't
let
go
Verdammt
entschlossen,
Abschluss
zu
finden,
ich
kann
nicht
loslassen
A
note
somebody
wrote
ten
years
ago,
put
a
chip
on
my
shoulder
Ein
Zettel,
den
jemand
vor
zehn
Jahren
schrieb,
gab
mir
'nen
Chip
auf
der
Schulter
And
if
you
wanted
me
to
quit,
you
should've
saved
it,
bro
Und
wenn
du
wolltest,
dass
ich
aufhöre,
hättest
du's
behalten
sollen
If
you
don't
wanna
start
shit,
don't
say
it
Wenn
du
keinen
Ärger
willst,
solltest
du
nichts
sagen
And
when
it
comes
to
the
shit
on
the
radio
Und
wenn
es
um
den
Scheiß
im
Radio
geht
If
you
don't
like
my
shit,
don't
play
it,
I
don't
give
a
fuck
Wenn
dir
mein
Zeug
nicht
passt,
spiel
es
nicht,
ist
mir
scheißegal
I'ma
still
book
arenas
and
fill
'em
up
Ich
buche
weiter
Arenen
und
füll
sie
voll
I'ma
still
keep
singin'
songs
about
drinkin'
a
fifth
of
Jack
D
Ich
sing
weiter
Lieder
übers
Saufen
'ner
Flasche
Jack
Throwin'
up,
then
wakin'
up
alone
in
my
truck
Mich
übergeben
und
allein
in
meinem
Truck
aufwachen
I
heard
the
voice
of
God
that
night
Ich
hörte
Gottes
Stimme
in
dieser
Nacht
He
said,
"Keep
goin',
boy,
it's
all
alright
Er
sagte:
"Mach
weiter,
Junge,
alles
wird
gut
I'ma
bless
your
soul,
so
one
day
down
the
road
Ich
segne
deine
Seele,
damit
du
eines
Tages
You'll
be
looking
in
the
mirror
like,
I
won
that
fight
Im
Spiegel
siehst
und
denkst:
Ich
hab
diesen
Kampf
gewonnen"
So
before
you
choose
hate,
get
to
know
a
guy
Also
bevor
du
Hass
wählst,
lerne
mich
erst
kennen
He
might
end
up
a
poet
that
was
born
to
fly
Er
könnte
ein
Poet
sein,
der
fliegen
geboren
wurde
He
might
end
up
a
man
of
the
people,
damn,
what
a
scene,
a
redneck
glorified
Er
könnte
ein
Mann
des
Volkes
sein,
verdammt,
was
für
ein
Bild
- ein
Redneck
verklärt
With
a
stack
of
awards
on
a
napkin,
a
bored
little
bastard
wrote
to
try
to
warn
a
guy
Mit
'nem
Stapel
Preise
auf
dem
Zettel,
den
ein
gelangweilter
Idiot
schrieb,
um
zu
warnen
Maybe
I'm
just
petty
'cause
they're
just
metal
Vielleicht
bin
ich
nur
kleinlich,
weil
sie
nur
Metall
sind
Wait,
then
again,
so
am
I
Moment
mal,
dann
wieder
- das
bin
ich
ja
auch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.