Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
wait in the truck - Live from Red Rocks
warte im Truck - Live aus Red Rocks
I
got
turned
around
in
some
little
town
I'd
never
been
to
before
Ich
hatte
mich
in
irgendeiner
kleinen
Stadt
verfahren,
in
der
ich
noch
nie
zuvor
war
Workin'
my
way
through
the
middle
of
June
midnight
thunderstorm
Ich
kämpfte
mich
durch
einen
Mitternachtsgewittersturm
Mitte
Juni
There
was
something
in
the
headlights
that
stopped
me
on
a
dime
Da
war
etwas
im
Scheinwerferlicht,
das
mich
abrupt
anhalten
ließ
She
was
scared
to
death
Sie
hatte
Todesangst
So
I
said,
climb
in
Also
sagte
ich,
steig
ein
And
then
she
climbed
Und
dann
stieg
sie
ein
'Cause
she
was
bruised
and
broke
from
head
to
toe
Denn
sie
war
übersät
mit
blauen
Flecken
und
gebrochen
von
Kopf
bis
Fuß
With
a
tear
in
her
blood-stained
shirt
Mit
einem
Riss
in
ihrem
blutbefleckten
Hemd
She
didn't
tell
the
whole
truth,
but
she
didn't
have
to
Sie
erzählte
nicht
die
ganze
Wahrheit,
aber
das
musste
sie
auch
nicht
I
knew
what
had
happened
to
her
Ich
wusste,
was
ihr
passiert
war
So
I
didn't
load
her
down
with
questions
Also
überhäufte
ich
sie
nicht
mit
Fragen
That
girl
had
been
through
enough
Das
Mädchen
hatte
genug
durchgemacht
I
just
threw
it
in
drive,
looked
in
those
eyes
Ich
legte
einfach
den
Gang
ein,
schaute
in
diese
Augen
And
asked
her
where
he
was
(go!)
Und
fragte
sie,
wo
er
war
(los!)
I
don't
know
if
he's
an
angel
'cause
angels
don't
do
what
he
did
Ich
weiß
nicht,
ob
er
ein
Engel
ist,
denn
Engel
tun
nicht,
was
er
getan
hat
He
was
hellbent
to
find
the
man
behind
Er
war
wild
entschlossen,
den
Mann
zu
finden
hinter
All
the
whiskey
scars
I
hid
All
den
Whiskey-Narben,
die
ich
versteckte
I
never
thought
my
day
of
justice
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
mein
Tag
der
Gerechtigkeit
Would
come
from
a
judge
under
his
seat
Von
einem
Richter
unter
seinem
Sitz
kommen
würde
But
I
knew
right
then
I'd
never
get
hit
again
when
he
said
to
me
Aber
ich
wusste
genau
in
dem
Moment,
dass
ich
nie
wieder
geschlagen
werden
würde,
als
er
zu
mir
sagte
Wait
in
the
truck
Warte
im
Truck
Just
wait
in
the
truck
Warte
einfach
im
Truck
Well,
I
knocked
and
knocked
and
no
one
came
so
I
kicked
in
his
double-wide
door
Nun,
ich
klopfte
und
klopfte
und
niemand
kam,
also
trat
ich
seine
breite
Tür
ein
I
let
the
hammer
drop
before
he
got
to
that
12
he
was
reachin'
for
Ich
drückte
ab,
bevor
er
die
12er
erreichen
konnte,
nach
der
er
griff
I
didn't
try
to
hide
my
pistol
Ich
versuchte
nicht,
meine
Pistole
zu
verstecken
I
didn't
even
try
to
run
Ich
versuchte
nicht
einmal
zu
fliehen
I
just
sat
on
the
porch,
smokin'
one
of
his
cigarettes
Ich
saß
einfach
auf
der
Veranda,
rauchte
eine
seiner
Zigaretten
And
waited
for
(the
cops
to
come)
(yeah,
I
damn
did)
Und
wartete
darauf
(dass
die
Cops
kommen)
(ja,
verdammt,
das
tat
ich)
I
don't
know
if
he's
an
angel
'cause
angels
don't
do
what
he
did
Ich
weiß
nicht,
ob
er
ein
Engel
ist,
denn
Engel
tun
nicht,
was
er
getan
hat
He
was
hellbent
to
find
the
man
behind
all
the
whiskey
scars
I
hid
Er
war
wild
entschlossen,
den
Mann
hinter
all
den
Whiskey-Narben
zu
finden,
die
ich
versteckte
I
never
thought
my
day
of
justice
would
come
from
a
judge
under
his
seat
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
mein
Tag
der
Gerechtigkeit
von
einem
Richter
unter
seinem
Sitz
kommen
würde
But
I
knew
right
then
I'd
never
get
hit
again
when
he
said
to
me
Aber
ich
wusste
genau
in
dem
Moment,
dass
ich
nie
wieder
geschlagen
werden
würde,
als
er
zu
mir
sagte
Wait
in
the
truck
Warte
im
Truck
Just
wait
in
the
truck
Warte
einfach
im
Truck
Have
mercy
on
me,
Lord
Hab
Erbarmen
mit
mir,
Herr
Have
mercy
on
me
Hab
Erbarmen
mit
mir
Have
mercy
on
me,
Lord
(oh)
Hab
Erbarmen
mit
mir,
Herr
(oh)
It's
been
60
months
and
she
still
comes
to
see
me
from
time
to
time
Es
sind
60
Monate
vergangen
und
sie
kommt
mich
immer
noch
von
Zeit
zu
Zeit
besuchen
It
was
worth
the
price
to
see
a
brighter
side
of
the
girl
I
picked
up
that
night
Es
war
den
Preis
wert,
eine
glücklichere
Seite
des
Mädchens
zu
sehen,
das
ich
in
jener
Nacht
aufgelesen
habe
And
I
might
be
here
forever
Und
vielleicht
bleibe
ich
für
immer
hier
It
ain't
paradise,
that's
true
Es
ist
kein
Paradies,
das
stimmt
But
it's
a
whole
hell
of
a
lot
better
Aber
es
ist
verdammt
noch
mal
viel
besser
Than
the
place
I
sent
that
piece
of
shit
to
Als
der
Ort,
an
den
ich
dieses
Stück
Scheiße
geschickt
habe
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
"Wait
in
the
truck,
just
wait
in
the
truck"
(Hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen
mit
mir)
"Warte
im
Truck,
warte
einfach
im
Truck"
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
"Wait
in
the
truck,
just
wait
in
the
truck"
(Hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen
mit
mir)
"Warte
im
Truck,
warte
einfach
im
Truck"
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
have
mercy
on
me,
Lord,
have
mercy
on
me
(Hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen
mit
mir)
hab
Erbarmen
mit
mir,
Herr,
hab
Erbarmen
mit
mir
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
have
mercy
on
me,
Lord,
have
mercy
on
me
(Hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen
mit
mir)
hab
Erbarmen
mit
mir,
Herr,
hab
Erbarmen
mit
mir
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
"Wait
in
the
truck,
just
wait
in
the
truck"
(Hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen
mit
mir)
"Warte
im
Truck,
warte
einfach
im
Truck"
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
"Wait
in
the
truck,
just
wait
in
the
truck"
(Hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen,
hab
Erbarmen
mit
mir)
"Warte
im
Truck,
warte
einfach
im
Truck"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renee Blair, Jordan Mark Schmidt, Michael Hardy, Hunter Phelps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.