Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
wait in the truck - Live from Red Rocks
Ждать в грузовике - Живое выступление в Ред Рокс
I
got
turned
around
in
some
little
town
I'd
never
been
to
before
Я
заблудился
в
каком-то
городишке,
где
никогда
раньше
не
был,
Workin'
my
way
through
the
middle
of
June
midnight
thunderstorm
Пробираясь
сквозь
грозу
июньской
полуночи.
There
was
something
in
the
headlights
that
stopped
me
on
a
dime
Что-то
в
свете
фар
заставило
меня
резко
остановиться.
She
was
scared
to
death
Она
была
до
смерти
напугана.
So
I
said,
climb
in
Я
сказал:
"Залезай".
And
then
she
climbed
И
она
забралась.
'Cause
she
was
bruised
and
broke
from
head
to
toe
Потому
что
она
была
вся
в
синяках
и
ссадинах
с
головы
до
ног,
With
a
tear
in
her
blood-stained
shirt
С
дырой
в
окровавленной
рубашке.
She
didn't
tell
the
whole
truth,
but
she
didn't
have
to
Она
не
рассказала
всей
правды,
но
ей
и
не
нужно
было.
I
knew
what
had
happened
to
her
Я
знал,
что
с
ней
случилось.
So
I
didn't
load
her
down
with
questions
Поэтому
я
не
стал
засыпать
ее
вопросами,
That
girl
had
been
through
enough
Эта
девушка
и
так
достаточно
пережила.
I
just
threw
it
in
drive,
looked
in
those
eyes
Я
просто
включил
передачу,
посмотрел
в
эти
глаза
And
asked
her
where
he
was
(go!)
И
спросил,
где
он.
(Вперед!)
I
don't
know
if
he's
an
angel
'cause
angels
don't
do
what
he
did
Не
знаю,
ангел
ли
он,
потому
что
ангелы
не
делают
того,
что
сделал
он.
He
was
hellbent
to
find
the
man
behind
Он
был
одержим
желанием
найти
человека,
ответственного
All
the
whiskey
scars
I
hid
За
все
шрамы
от
виски,
которые
я
скрывал.
I
never
thought
my
day
of
justice
Я
никогда
не
думал,
что
мой
день
правосудия
Would
come
from
a
judge
under
his
seat
Настанет
от
судьи
под
его
сиденьем.
But
I
knew
right
then
I'd
never
get
hit
again
when
he
said
to
me
Но
я
сразу
понял,
что
меня
больше
никогда
не
ударят,
когда
он
сказал
мне:
Wait
in
the
truck
"Жди
в
грузовике."
Just
wait
in
the
truck
"Просто
жди
в
грузовике."
Well,
I
knocked
and
knocked
and
no
one
came
so
I
kicked
in
his
double-wide
door
Ну,
я
стучал
и
стучал,
но
никто
не
открывал,
поэтому
я
вышиб
его
дверь.
I
let
the
hammer
drop
before
he
got
to
that
12
he
was
reachin'
for
Я
спустил
курок
раньше,
чем
он
успел
дотянуться
до
своего
двенадцатизарядного.
I
didn't
try
to
hide
my
pistol
Я
не
пытался
спрятать
свой
пистолет,
I
didn't
even
try
to
run
Я
даже
не
пытался
убежать.
I
just
sat
on
the
porch,
smokin'
one
of
his
cigarettes
Я
просто
сидел
на
крыльце,
курил
одну
из
его
сигарет
And
waited
for
(the
cops
to
come)
(yeah,
I
damn
did)
И
ждал
(приезда
копов).
(Да,
черт
возьми,
ждал)
I
don't
know
if
he's
an
angel
'cause
angels
don't
do
what
he
did
Не
знаю,
ангел
ли
он,
потому
что
ангелы
не
делают
того,
что
сделал
он.
He
was
hellbent
to
find
the
man
behind
all
the
whiskey
scars
I
hid
Он
был
одержим
желанием
найти
человека,
ответственного
за
все
шрамы
от
виски,
которые
я
скрывал.
I
never
thought
my
day
of
justice
would
come
from
a
judge
under
his
seat
Я
никогда
не
думал,
что
мой
день
правосудия
настанет
от
судьи
под
его
сиденьем.
But
I
knew
right
then
I'd
never
get
hit
again
when
he
said
to
me
Но
я
сразу
понял,
что
меня
больше
никогда
не
ударят,
когда
он
сказал
мне:
Wait
in
the
truck
"Жди
в
грузовике."
Just
wait
in
the
truck
"Просто
жди
в
грузовике."
Have
mercy
on
me,
Lord
Помилуй
меня,
Господи,
Have
mercy
on
me
Помилуй
меня.
Have
mercy
on
me,
Lord
(oh)
Помилуй
меня,
Господи
(о)
It's
been
60
months
and
she
still
comes
to
see
me
from
time
to
time
Прошло
60
месяцев,
и
она
все
еще
навещает
меня
время
от
времени.
It
was
worth
the
price
to
see
a
brighter
side
of
the
girl
I
picked
up
that
night
Это
стоило
того,
чтобы
увидеть
светлую
сторону
девушки,
которую
я
подобрал
той
ночью.
And
I
might
be
here
forever
И
я,
возможно,
останусь
здесь
навсегда.
It
ain't
paradise,
that's
true
Это
не
рай,
это
правда.
But
it's
a
whole
hell
of
a
lot
better
Но
это
чертовски
лучше,
Than
the
place
I
sent
that
piece
of
shit
to
Чем
то
место,
куда
я
отправил
того
ублюдка.
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
"Wait
in
the
truck,
just
wait
in
the
truck"
(Помилуй,
помилуй,
помилуй
меня)
"Жди
в
грузовике,
просто
жди
в
грузовике"
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
"Wait
in
the
truck,
just
wait
in
the
truck"
(Помилуй,
помилуй,
помилуй
меня)
"Жди
в
грузовике,
просто
жди
в
грузовике"
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
have
mercy
on
me,
Lord,
have
mercy
on
me
(Помилуй,
помилуй,
помилуй
меня)
Помилуй
меня,
Господи,
помилуй
меня.
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
have
mercy
on
me,
Lord,
have
mercy
on
me
(Помилуй,
помилуй,
помилуй
меня)
Помилуй
меня,
Господи,
помилуй
меня.
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
"Wait
in
the
truck,
just
wait
in
the
truck"
(Помилуй,
помилуй,
помилуй
меня)
"Жди
в
грузовике,
просто
жди
в
грузовике"
(Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me)
"Wait
in
the
truck,
just
wait
in
the
truck"
(Помилуй,
помилуй,
помилуй
меня)
"Жди
в
грузовике,
просто
жди
в
грузовике"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renee Blair, Jordan Mark Schmidt, Michael Hardy, Hunter Phelps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.