HARM - Pandemia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни HARM - Pandemia




Pandemia
Пандемия
Todos recordaremos los dias de la pandemia
Все мы будем помнить дни пандемии, милая,
Donde algunos gremios dejaron esta miseria
Когда некоторые гильдии оставили после себя эту нищету.
Que hoy en dia primero de enero 2040
Сегодня, первое января 2040 года,
Sale la primera nave en su rumbo isque a otro planeta
Первый корабль отправляется к другой планете.
Las pruebas no han fallado ya van como 1080
Испытания прошли успешно, запущено уже 1080,
Y los que nos quedamos nos dan isque gratis renta
А тем, кто остался, дают бесплатное жилье.
Si no te han inyectado preparate pa la hambrienta
Если тебе еще не сделали инъекцию, готовься к голодному
Temporada de invierno. El infierno aca en la tierra
Зимнему сезону. Ад здесь, на земле.
Las primeras mil personas no son esas mil personas
Первая тысяча человек - это не та тысяча человек,
Clandestinamente gente se fue derepente en zonas
Тайно люди вдруг исчезли в разных зонах.
Se susurra en la calle que fueron a construir
На улицах шепчутся, что они отправились строить
El proximo imperio de los parasitos de aqui
Следующую империю местных паразитов.
Tanto la cagamos tanto dimos mejor dicho regalamos
Мы так все испортили, вернее, отдали,
Nuestra privacidad, libertad hasta de darse una mano
Нашу частную жизнь, свободу, даже возможность подать друг другу руку.
El limite de partos se regula estrictamente
Количество рождений строго регулируется,
Por eso es que ya niños nunca tendran un hermano
Поэтому у детей больше никогда не будет братьев и сестер.
Eso entre tantas normas usadas supuestamente
Это среди множества правил, якобы используемых
Para darnos el tiempo de ir a colonizar
Чтобы дать нам время колонизировать.
Tipico trino ideal que ignora la realidad de los que abajo estan (All the way down)
Типичный идеальный твит, игнорирующий реальность тех, кто внизу (совсем внизу).
Todos recordaremos los dias de la pandemia
Все мы будем помнить дни пандемии,
No fue el covid fue el humano del planeta su leucemia
Это был не ковид, это был человек, лейкемия планеты.
Aca al sapo no lo matan. El sapo aca se premia
Здесь жабу не убивают. Здесь жабу награждают.
Ya la historia la cambiaron hasta en la puta academia
История уже переписана, даже в чертовой академии.
Todos recordaremos los dias de la pandemia
Все мы будем помнить дни пандемии,
Los que mas hablaron los callaron por blasfemia
Тех, кто больше всех говорил, заставили замолчать за богохульство.
Muchos obligados a llevar vida bohemia
Многие вынуждены вести богемный образ жизни.
Los heroes de hierro en este mundo con anemia
Железные герои в этом мире с анемией.
Primero de enero del año 2080
Первое января 2080 года,
Ya no existe el dinero el que pudo se dio cuenta
Денег больше нет, кто смог, тот понял.
Los zeros en la cuenta no cuentan con nada en venta
Нули на счету ничего не значат, когда ничего не продается.
La economia se mueve por medicina, plantas, bendas
Экономика движется лекарствами, растениями, бинтами.
Diambulan solo adultos, tociendo con pieles grises
Бродят только взрослые, кашляя, с серой кожей.
El cielo cambio de color, la tierra en cicatrizes
Небо изменило цвет, земля в шрамах.
Lo dueños de la finca se largaron
Хозяева поместья уехали,
Pero construir sus naves nos dejo el planeta triste
Но строительство их кораблей оставило планету печальной.
Sin sistemas reino el caos por un buen tiempo
Без систем хаос царил долгое время.
Naturaleza humana no se pierde se reprime
Человеческая природа не теряется, она подавляется.
El egoismo salio a luz empatia en declive
Эгоизм вышел на свет, эмпатия в упадке.
Actos atroces el pan del dia en este business
Зверства - хлеб насущный в этом бизнесе.
Un posible futuro se cambia obrando ahora
Возможное будущее можно изменить, действуя сейчас.
No es seguro pero vale intentar como cuando oras
Это не точно, но стоит попробовать, как когда молишься.
Humanos puros? mitos! perfectos imperfectos
Чистые люди? Мифы! Совершенные несовершенные.
Una raza en la cruzada llamada extincion o gloria
Раса в крестовом походе под названием вымирание или слава.
Una raza en la cruzada llamada extincion o gloria
Раса в крестовом походе под названием вымирание или слава.
Una raza en la cruzada llamada extincion o gloria
Раса в крестовом походе под названием вымирание или слава.
Todos recordaremos los dias de la pandemia
Все мы будем помнить дни пандемии,
No fue el covid fue el humano del planeta su leucemia
Это был не ковид, это был человек, лейкемия планеты.
Aca al sapo no lo matan. El sapo aca se premia
Здесь жабу не убивают. Здесь жабу награждают.
Ya la historia la cambiaron hasta en la puta academia
История уже переписана, даже в чертовой академии.
Todos recordaremos los dias de la pandemia
Все мы будем помнить дни пандемии,
Los que mas hablaron los callaron por blasfemia
Тех, кто больше всех говорил, заставили замолчать за богохульство.
Muchos obligados a llevar vida bohemia
Многие вынуждены вести богемный образ жизни.
Los heroes de hierro en este mundo con anemia
Железные герои в этом мире с анемией.





Авторы: Hector Ruiz Mondragon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.