Текст и перевод песни HARM - Pandemia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
recordaremos
los
dias
de
la
pandemia
Все
мы
будем
помнить
дни
пандемии,
милая,
Donde
algunos
gremios
dejaron
esta
miseria
Когда
некоторые
гильдии
оставили
после
себя
эту
нищету.
Que
hoy
en
dia
primero
de
enero
2040
Сегодня,
первое
января
2040
года,
Sale
la
primera
nave
en
su
rumbo
isque
a
otro
planeta
Первый
корабль
отправляется
к
другой
планете.
Las
pruebas
no
han
fallado
ya
van
como
1080
Испытания
прошли
успешно,
запущено
уже
1080,
Y
los
que
nos
quedamos
nos
dan
isque
gratis
renta
А
тем,
кто
остался,
дают
бесплатное
жилье.
Si
no
te
han
inyectado
preparate
pa
la
hambrienta
Если
тебе
еще
не
сделали
инъекцию,
готовься
к
голодному
Temporada
de
invierno.
El
infierno
aca
en
la
tierra
Зимнему
сезону.
Ад
здесь,
на
земле.
Las
primeras
mil
personas
no
son
esas
mil
personas
Первая
тысяча
человек
- это
не
та
тысяча
человек,
Clandestinamente
gente
se
fue
derepente
en
zonas
Тайно
люди
вдруг
исчезли
в
разных
зонах.
Se
susurra
en
la
calle
que
fueron
a
construir
На
улицах
шепчутся,
что
они
отправились
строить
El
proximo
imperio
de
los
parasitos
de
aqui
Следующую
империю
местных
паразитов.
Tanto
la
cagamos
tanto
dimos
mejor
dicho
regalamos
Мы
так
все
испортили,
вернее,
отдали,
Nuestra
privacidad,
libertad
hasta
de
darse
una
mano
Нашу
частную
жизнь,
свободу,
даже
возможность
подать
друг
другу
руку.
El
limite
de
partos
se
regula
estrictamente
Количество
рождений
строго
регулируется,
Por
eso
es
que
ya
niños
nunca
tendran
un
hermano
Поэтому
у
детей
больше
никогда
не
будет
братьев
и
сестер.
Eso
entre
tantas
normas
usadas
supuestamente
Это
среди
множества
правил,
якобы
используемых
Para
darnos
el
tiempo
de
ir
a
colonizar
Чтобы
дать
нам
время
колонизировать.
Tipico
trino
ideal
que
ignora
la
realidad
de
los
que
abajo
estan
(All
the
way
down)
Типичный
идеальный
твит,
игнорирующий
реальность
тех,
кто
внизу
(совсем
внизу).
Todos
recordaremos
los
dias
de
la
pandemia
Все
мы
будем
помнить
дни
пандемии,
No
fue
el
covid
fue
el
humano
del
planeta
su
leucemia
Это
был
не
ковид,
это
был
человек,
лейкемия
планеты.
Aca
al
sapo
no
lo
matan.
El
sapo
aca
se
premia
Здесь
жабу
не
убивают.
Здесь
жабу
награждают.
Ya
la
historia
la
cambiaron
hasta
en
la
puta
academia
История
уже
переписана,
даже
в
чертовой
академии.
Todos
recordaremos
los
dias
de
la
pandemia
Все
мы
будем
помнить
дни
пандемии,
Los
que
mas
hablaron
los
callaron
por
blasfemia
Тех,
кто
больше
всех
говорил,
заставили
замолчать
за
богохульство.
Muchos
obligados
a
llevar
vida
bohemia
Многие
вынуждены
вести
богемный
образ
жизни.
Los
heroes
de
hierro
en
este
mundo
con
anemia
Железные
герои
в
этом
мире
с
анемией.
Primero
de
enero
del
año
2080
Первое
января
2080
года,
Ya
no
existe
el
dinero
el
que
pudo
se
dio
cuenta
Денег
больше
нет,
кто
смог,
тот
понял.
Los
zeros
en
la
cuenta
no
cuentan
con
nada
en
venta
Нули
на
счету
ничего
не
значат,
когда
ничего
не
продается.
La
economia
se
mueve
por
medicina,
plantas,
bendas
Экономика
движется
лекарствами,
растениями,
бинтами.
Diambulan
solo
adultos,
tociendo
con
pieles
grises
Бродят
только
взрослые,
кашляя,
с
серой
кожей.
El
cielo
cambio
de
color,
la
tierra
en
cicatrizes
Небо
изменило
цвет,
земля
в
шрамах.
Lo
dueños
de
la
finca
se
largaron
Хозяева
поместья
уехали,
Pero
construir
sus
naves
nos
dejo
el
planeta
triste
Но
строительство
их
кораблей
оставило
планету
печальной.
Sin
sistemas
reino
el
caos
por
un
buen
tiempo
Без
систем
хаос
царил
долгое
время.
Naturaleza
humana
no
se
pierde
se
reprime
Человеческая
природа
не
теряется,
она
подавляется.
El
egoismo
salio
a
luz
empatia
en
declive
Эгоизм
вышел
на
свет,
эмпатия
в
упадке.
Actos
atroces
el
pan
del
dia
en
este
business
Зверства
- хлеб
насущный
в
этом
бизнесе.
Un
posible
futuro
se
cambia
obrando
ahora
Возможное
будущее
можно
изменить,
действуя
сейчас.
No
es
seguro
pero
vale
intentar
como
cuando
oras
Это
не
точно,
но
стоит
попробовать,
как
когда
молишься.
Humanos
puros?
mitos!
perfectos
imperfectos
Чистые
люди?
Мифы!
Совершенные
несовершенные.
Una
raza
en
la
cruzada
llamada
extincion
o
gloria
Раса
в
крестовом
походе
под
названием
вымирание
или
слава.
Una
raza
en
la
cruzada
llamada
extincion
o
gloria
Раса
в
крестовом
походе
под
названием
вымирание
или
слава.
Una
raza
en
la
cruzada
llamada
extincion
o
gloria
Раса
в
крестовом
походе
под
названием
вымирание
или
слава.
Todos
recordaremos
los
dias
de
la
pandemia
Все
мы
будем
помнить
дни
пандемии,
No
fue
el
covid
fue
el
humano
del
planeta
su
leucemia
Это
был
не
ковид,
это
был
человек,
лейкемия
планеты.
Aca
al
sapo
no
lo
matan.
El
sapo
aca
se
premia
Здесь
жабу
не
убивают.
Здесь
жабу
награждают.
Ya
la
historia
la
cambiaron
hasta
en
la
puta
academia
История
уже
переписана,
даже
в
чертовой
академии.
Todos
recordaremos
los
dias
de
la
pandemia
Все
мы
будем
помнить
дни
пандемии,
Los
que
mas
hablaron
los
callaron
por
blasfemia
Тех,
кто
больше
всех
говорил,
заставили
замолчать
за
богохульство.
Muchos
obligados
a
llevar
vida
bohemia
Многие
вынуждены
вести
богемный
образ
жизни.
Los
heroes
de
hierro
en
este
mundo
con
anemia
Железные
герои
в
этом
мире
с
анемией.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Ruiz Mondragon
Альбом
Efímero
дата релиза
10-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.