Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Flex, Real Lover
No Flex, Real Lover
De
que
fronteáis
cabrones
si
vivís
rouyios
What
are
you
guys
fronting
about
if
you're
broke?
'Tais
metiendoos
en
huecos
donde
yo
ya
me
he
metido
You're
getting
into
messes
I've
already
been
through.
Me
copian
hasta
los
emojis
y
no
digo
ni
pío,
You're
even
copying
my
emojis
and
I
don't
say
a
peep,
Ocupao
en
el
punto
dando
tragos
con
el
pecho
frío
Busy
on
the
grind,
taking
shots
with
a
cold
chest.
7 años
en
el
juego
y
aún
no
me
he
salido
7 years
in
the
game
and
I
haven't
quit
yet.
Cuando
empecé
se
reían,
ahora
yo
también
me
río
When
I
started
they
laughed,
now
I'm
laughing
too.
Aunque
os
vistáis
de
marca,
loco,
no
tenéis
estilo
Even
if
you
wear
designer
clothes,
man,
you
have
no
style.
Yo
con
un
drip
cada
día,
ando
como
si
desfilo
I
got
a
new
drip
every
day,
walking
like
I'm
on
a
runway.
En
el
estudio
con
mi
hermano
dando
forma
In
the
studio
with
my
bro,
shaping
things
up.
Nos
metieron
el
pie
pero
reventamos
sus
normas
They
tried
to
trip
us
up,
but
we
broke
their
rules.
Siempre
fui
diferente,
nunca
me
gustó
ser
normal
I
was
always
different,
never
liked
being
normal.
Mi
cabeza
volando
alto
y
tu
siendo
tan
formal
My
head's
flying
high
and
you're
being
so
formal.
Hasta
el
cuello
pero
repitiendo
'nunca
más'
Up
to
my
neck
but
repeating
'never
again'.
Si
salgo
fuera
mi
actitud
es
de
que
me
da
igual
If
I
go
out
my
attitude
is
like
I
don't
care.
Y
si
te
veo
me
guillo
pa'
que
me
veas
brillar
And
if
I
see
you,
girl,
I'll
dress
up
so
you
see
me
shine.
Aunque
esté
on
the
floor,
me
dejo
ver
on
the
top
Even
if
I'm
on
the
floor,
I
let
myself
be
seen
on
the
top.
Si
quieres
conocerme
no
me
sigas
en
Instagram
If
you
want
to
know
me,
don't
follow
me
on
Instagram.
Pero
si
veo
tus
fotos
voy
a
darle
double
tap
But
if
I
see
your
photos,
I'm
gonna
double
tap.
'Taba
mirando
el
fono
por
si
me
volvías
a
hablar
I
was
checking
my
phone
in
case
you
talked
to
me
again.
Pero
ahora
'toy
grabando
y
solo
doy
mi
amor
al
track
But
now
I'm
recording
and
I
only
give
my
love
to
the
track.
Asique
llama
luego
So
call
me
later.
Ni
ratas,
ni
cueros
No
rats,
no
snakes.
No
fluyen
mi
energy,
rápido
me
le
despego
They
don't
flow
with
my
energy,
I
quickly
detach
from
them.
Están
faranduleando
esos
palomos
to'
son
Swellow
Those
dudes
are
showing
off,
they're
all
Swellows.
Tuve
que
darte
"guevo",
zorra,
pa'
bajar
tu
ego
I
had
to
give
you
"hell",
bitch,
to
lower
your
ego.
Tragando
Alprazolam
cuando
necesito
consuelo
Swallowing
Alprazolam
when
I
need
comfort.
Sería
capaz
de
matarme
para
verte
desde
el
cielo
I'd
be
capable
of
killing
myself
to
see
you
from
heaven.
Ellos
no
se
atreven
a
amarte,
viven
casaos
con
el
miedo
They
don't
dare
to
love
you,
they
live
married
to
fear.
Pero
yo
soy
un
loquito,
flakito
roto
del
ghetto
But
I'm
a
crazy,
broken
little
dude
from
the
ghetto.
Real
Lover,
ma,
Real
G
Real
Lover,
ma,
Real
G
No
Love,
Mo'
Drip
No
Love,
Mo'
Drip
0.1.3.
Side)
0.1.3.
Side)
De
que
fronteáis
cabrones
si
vivís
rouyios
What
are
you
guys
fronting
about
if
you're
broke?
'Tais
metiendoos
en
huecos
donde
yo
ya
me
he
metido
You're
getting
into
messes
I've
already
been
through.
Me
copian
hasta
los
emojis
y
no
digo
ni
pío,
You're
even
copying
my
emojis
and
I
don't
say
a
peep,
Ocupao
en
el
punto
dando
tragos
con
el
pecho
frío
Busy
on
the
grind,
taking
shots
with
a
cold
chest.
7 años
en
el
juego
y
aún
no
me
he
salido
7 years
in
the
game
and
I
haven't
quit
yet.
Cuando
empecé
se
reían,
ahora
yo
también
me
río
When
I
started
they
laughed,
now
I'm
laughing
too.
Aunque
os
vistáis
de
marca,
loco,
no
tenéis
estilo
Even
if
you
wear
designer
clothes,
man,
you
have
no
style.
Yo
con
un
drip
cada
día,
ando
como
si
desfilo
I
got
a
new
drip
every
day,
walking
like
I'm
on
a
runway.
Me
mostraste
tus
lágrimas
de
cocodrilo
You
showed
me
your
crocodile
tears.
Busco
amor
y
dinero,
y
ante
todo
vivir
tranquilo
I'm
looking
for
love
and
money,
and
above
all
to
live
peacefully.
Cada
día
me
la
juego,
vivo
andando
por
el
filo
Every
day
I
risk
it
all,
I
live
walking
on
the
edge.
El
que
más
música
hace
pero
llevado
en
sigilo
The
one
who
makes
the
most
music
but
kept
in
stealth.
To'
su
coro
me
la
chupa,
no
pueden
trapear
Your
whole
crew
sucks
me
off,
they
can't
rap.
Viven
consumidos
y
la
pureza
no
se
puede
comprar
They
live
consumed
and
purity
can't
be
bought.
Son
pobres
de
mente
se
piensan
que
tienen
maldad
They're
poor
in
mind,
they
think
they're
bad.
'Tan
sacando
sus
barras
de
mi
adelanto
de
Instagram
They're
taking
their
bars
from
my
Instagram
preview.
Que
la
chupen
Let
them
suck
it.
Los
más
durso
sin
enchufe
The
toughest
without
a
plug.
Siempre
leal
a
mí
bando,
puta,
márcate
LV
Always
loyal
to
my
side,
bitch,
mark
yourself
LV.
Jodí
con
el
diablo,
sigo
guardando
sus
nudes
I
messed
with
the
devil,
I'm
still
keeping
her
nudes.
Decepciona'o
con
el
mundo
desde
que
vi
sus
actitudes
Disappointed
with
the
world
since
I
saw
its
ways.
He
rodao
to'
esas
calles
de
las
que
ahora
fardáis
I've
rolled
through
all
those
streets
you
now
brag
about.
Lo
sigo
haciendo
rulay,
preso
de
sus
sacais
I'm
still
doing
it,
rolling,
prisoner
of
its
charms.
Tirando
trago
al
suelo,
All
my
dead
rest
in
sky,
ah
Pouring
liquor
on
the
ground,
All
my
dead
rest
in
sky,
ah
(All
my
dead
rest
in
sky
(All
my
dead
rest
in
sky
Tragos
al
suelo
y
Liquor
to
the
ground
and
Besos
al
cielo
Kisses
to
the
sky
Pa'
mi
Rubén
For
my
Rubén
Pa'
mi
Kinny
For
my
Kinny
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.