Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
エッセンスとけてる
Die
Essenz
löst
sich
auf
あの夜にとうと消えて
In
jener
Nacht
endlich
verschwunden
涙は枯れてしまって
Die
Tränen
sind
versiegt
幼い遊びのようで
Wie
ein
kindisches
Spiel
味のない哀を抱いて目をつむる
Eine
geschmacklose
Trauer
umarmend,
schließe
ich
meine
Augen
わたし恋をしてたみたい
Ich
glaube,
ich
war
verliebt
幻にだってなりたい
Ich
möchte
sogar
zu
einer
Illusion
werden
嘘つく青
つくづく阿呆
Lügendes
Blau,
ich
bin
wirklich
ein
Narr
交われないよ
Wir
passen
nicht
zusammen
認め合って撚り合って
Uns
gegenseitig
anerkennen,
uns
umeinander
winden
それだけで良かったけれど
Das
allein
hätte
gereicht,
aber...
思い出せば
それすらまだ敵わないな
Wenn
ich
mich
erinnere,
ist
selbst
das
noch
unerreichbar
エッセンスとけてる
Die
Essenz
löst
sich
auf
あの夜はカーテンの向こう
Jene
Nacht
ist
hinter
dem
Vorhang
Yeah
大人になりたいと思った
Yeah,
ich
dachte,
ich
wollte
erwachsen
werden
でも忘れたくはない
Aber
ich
will
es
nicht
vergessen
やわくないコットン抱いて目をつむる
Nicht
weiche
Baumwolle
umarmend,
schließe
ich
meine
Augen
もう過ぎて痕は消え行くだけ
Schon
vorbei,
die
Spuren
verblassen
nur
本当に
本当に思い残してない
Wirklich,
wirklich,
nichts
ist
übriggeblieben
笑み装って雨上がりこの街に
Ein
Lächeln
vortäuschend,
nach
dem
Regen,
in
dieser
Stadt
Yeah,
uh...
消える呼吸
yeah
Yeah,
uh...
ersterbender
Atem,
yeah
わたし恋をしてたみたい
Ich
glaube,
ich
war
verliebt
幻にだってなりたい
Ich
möchte
sogar
zu
einer
Illusion
werden
嘘つく青
つくづく阿呆
Lügendes
Blau,
ich
bin
wirklich
ein
Narr
交われないよ
Wir
passen
nicht
zusammen
認め合って撚り合って
Uns
gegenseitig
anerkennen,
uns
umeinander
winden
それだけで良かったけれど
Das
allein
hätte
gereicht,
aber...
思い出せば
それすらまだ敵わないな
Wenn
ich
mich
erinnere,
ist
selbst
das
noch
unerreichbar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haruno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.