Текст и перевод песни Hatik - Belle en noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle en noir
Прекрасная в черном
T'as
comme
un
truc
sous
les
yeux
У
тебя
что-то
под
глазами,
Ta
tristesse
tatouée
sur
tes
cernes
Твоя
печаль
вытатуирована
на
твоих
синяках
под
глазами,
Et
ton
petit
cœur
est
déjà
vieux
И
твое
маленькое
сердце
уже
старое,
Déjà
prêt
à
quitter
la
scène
Уже
готово
покинуть
сцену.
T'es
là
mais
t'es
pas
là,
une
partie
de
toi
s'est
évaporée
quand
tu
l'as
du-per
Ты
здесь,
но
тебя
нет,
часть
тебя
испарилась,
когда
ты
его
обманула.
Et
quand
la
nuit
tombe,
ton
regard
se
fige
mais
ton
sourire
a
perdu
de
sa
superbe
И
когда
наступает
ночь,
твой
взгляд
застывает,
но
твоя
улыбка
потеряла
свою
прелесть.
T'as
l'silence
pour
seule
arme,
à
deux,
vous
partagez
une
âme
У
тебя
лишь
молчание
в
качестве
оружия,
вы
вдвоем
делите
одну
душу.
Et
tes
yeux
s'ferment,
et
ton
esprit
ne
part
pas
И
твои
глаза
закрываются,
но
твой
разум
не
уходит.
Hémorragie
interne
malgré
ton
pare-balles
Внутреннее
кровотечение,
несмотря
на
твой
бронежилет.
Et
t'es
dans
l'gouffre
et
dans
tes
larmes
salées,
y
a
comme
un
goût
de
soufre
И
ты
в
пропасти,
и
в
твоих
соленых
слезах
есть
привкус
серы.
Ton
palpitant
s'déchire
à
chaque
fois
qu'tes
yeux
s'ouvrent
Твое
сердце
разрывается
каждый
раз,
когда
твои
глаза
открываются.
Et
nique
les
couleurs
toi,
toi
t'es
belle
en
noir
И
к
черту
все
цвета,
ты
прекрасна
в
черном.
Et
vu
que
ta
moitié
te
manque
И
поскольку
тебе
не
хватает
твоей
половинки,
Au
point
de
t'en
bloquer
la
vue
Настолько,
что
это
застилает
тебе
глаза,
T'as
déjà
songé
à
quitter
c'monde
Ты
уже
думала
покинуть
этот
мир,
Te
saigner
à
t'enlever
la
vie
Истечь
кровью,
лишить
себя
жизни.
T'es
comme
étouffée
par
le
bonheur
des
gens
Ты
словно
задыхаешься
от
счастья
других
людей.
Ta
vie
un
champ
de
weed,
ton
regard
un
champ
de
rose
rouge
que
le
destin
a
brûlé
Твоя
жизнь
— поле
конопли,
твой
взгляд
— поле
алых
роз,
которое
судьба
сожгла.
T'es
dégoûtée
par
la
compassion
des
gens
Тебя
тошнит
от
сострадания
людей.
T'as
pas
besoin
de
leur
sourire,
t'as
besoin
des
personnes
que
la
vie
a
tué
(tué,
tué,
tué)
Тебе
не
нужны
их
улыбки,
тебе
нужны
те,
кого
жизнь
забрала
(забрала,
забрала,
забрала).
Et
t'es
dans
l'gouffre
et
dans
tes
larmes
salées,
y
a
comme
un
goût
de
soufre
И
ты
в
пропасти,
и
в
твоих
соленых
слезах
есть
привкус
серы.
Ton
palpitant
s'déchire
à
chaque
fois
qu'tes
yeux
s'ouvrent
Твое
сердце
разрывается
каждый
раз,
когда
твои
глаза
открываются.
Et
nique
les
couleurs
toi,
toi
t'es
belle
en
noir
И
к
черту
все
цвета,
ты
прекрасна
в
черном.
J'vois
pleins,
pleins
de
couleur
Я
вижу
много,
много
цветов,
Pleins
de
couleurs,
mais
toi
t'es
belle
en
noir
Много
цветов,
но
ты
прекрасна
в
черном.
J'vois
pleins,
pleins
de
couleur
Я
вижу
много,
много
цветов,
Pleins
de
couleurs,
mais
toi
t'es
belle
en
noir
Много
цветов,
но
ты
прекрасна
в
черном.
J'vois
pleins,
pleins
de
couleur
Я
вижу
много,
много
цветов,
Pleins
de
couleurs,
mais
toi
t'es
belle
en
noir
Много
цветов,
но
ты
прекрасна
в
черном.
J'vois
pleins,
pleins
de
couleur
Я
вижу
много,
много
цветов,
Pleins
de
couleurs,
mais
toi
t'es
belle
en
noir
Много
цветов,
но
ты
прекрасна
в
черном.
Mais
toi
t'es
belle
en
noir
Но
ты
прекрасна
в
черном.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heromane, Illnght, Medeline, Ogee Handz, Traxx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.