Текст и перевод песни Hatik - Tout droit
On
a
commencé
en
bas,
on
voulait
juste
finir
en
haut
We
started
at
the
bottom,
we
just
wanted
to
end
up
on
top
C'est
dur
de
m'décrocher
un
sourire
parce
qu'ici,
la
vie
rend
ouf
It's
hard
to
make
me
smile
because
life
here
is
crazy
Finir
dealeur,
c'est
pas
une
victoire,
j'veux
brasser
légal,
effacer
les
anciennes
histoires
Ending
up
as
a
drug
dealer
is
not
a
victory,
I
want
to
make
money
legally,
erase
the
old
stories
Petit
ient-cli,
dans
l'binks,
y
a
pas
d'ristourne,
t'es
mon
reuf,
fais-la
moi
au
prix
d'touche
Little
client,
in
the
business,
there's
no
discount,
you're
my
brother,
give
me
the
wholesale
price
Fais
pas
l'fou
si
devant
tu
prends
le
Uber,
pris
en
chasse
par
les
condés,
j'prends
la
vie
par
le
ul-c
Don't
be
silly
if
you
take
the
Uber
in
front,
chased
by
the
cops,
I
take
life
by
the
horns
Tout
droit,
j'ai
une
main
sur
le
volant
l'autre
sur
mon
destin
Straight
ahead,
I
have
one
hand
on
the
steering
wheel
and
the
other
on
my
destiny
Tout
droit,
j'crois
qu'il
est
l'heure
de
manger,
servez-moi
mon
festin
Straight
ahead,
I
think
it's
time
to
eat,
serve
me
my
feast
Adios
(eh),
adios
(eh),
adios
(eh),
adios
(aha)
Adios
(yo),
adios
(yo),
adios
(yo),
adios
(aha)
Adios
(eh),
adios
(eh),
adios
(eh),
adios
(aha)
Adios
(yo),
adios
(yo),
adios
(yo),
adios
(aha)
Et
toi,
t'es
pas
mon
grand
donc
j'te
respecterai
pas
longtemps
You're
not
my
boss,
so
I
won't
respect
you
for
long
Pourquoi
tu
viens
montrer
tes
jambes,
l'oseille,
ouh,
j'la
connais,
tu
feras
pas
bander
mes
gens
Why
do
you
come
and
show
off
your
body?
Money?
Oh,
I
know
you
won't
impress
my
guys
J'veux
plus
voir
la
juge,
j'en
reste
pas
moins
produit
de
la
ue-r
I
don't
want
to
see
the
judge
anymore,
I'm
still
a
product
of
the
suburbs
J'pense
vendre
mes
tales
à
toute
allure,
par
ici,
l'amour
à
un
goût
d'cyanure
I
think
I'll
sell
my
trainers
very
quickly,
around
here,
love
tastes
like
cyanide
Et
il
faut
d'l'oseille
en
masse,
monter
des
entreprises,
sortir
mes
reufs
du
binks,
leur
éviter
les
bains
d'sang
And
we
need
a
lot
of
money,
start
businesses,
get
my
brothers
out
of
the
hood,
save
them
from
violent
deaths
Les
anciens
m'disent
qu'y
a
rien
d'plus
précieux
que
le
temps
The
elders
tell
me
that
there's
nothing
more
precious
than
time
Parce
qu'on
n'aura
pas
toujours
20
ans
Because
we
won't
always
be
20
Tout
droit,
j'ai
une
main
sur
le
volant
l'autre
sur
mon
destin
Straight
ahead,
I
have
one
hand
on
the
steering
wheel
and
the
other
on
my
destiny
Tout
droit,
j'crois
qu'il
est
l'heure
de
manger,
servez-moi
mon
festin
Straight
ahead,
I
think
it's
time
to
eat,
serve
me
my
feast
Adios
(eh),
adios
(eh),
adios
(eh),
adios
(aha)
Adios
(yo),
adios
(yo),
adios
(yo),
adios
(aha)
Adios
(eh),
adios
(eh),
adios
(eh),
adios
(aha)
Adios
(yo),
adios
(yo),
adios
(yo),
adios
(aha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medeline
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.