Текст и перевод песни Hatik - relève la tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
relève la tête
Lift Your Head Up
Innocent
comme
un
gosse
que
le
monde
a
bouffé
Innocent
like
a
kid
the
world
devoured
J'peux
compter
autant
d'blessures
que
j'peux
compter
de
trophées
I
can
count
as
many
wounds
as
I
can
trophies,
my
love
Paraît
qu'la
vie
est
belle
quand
t'es
dans
mes
pompes
They
say
life
is
beautiful
when
you're
in
my
shoes
Mais
si
j'leur
montre
mon
cœur,
ils
verront
qu'ils
se
sont
trompés
But
if
I
show
them
my
heart,
they'll
see
they're
wrong,
dear
Moi,
j'suis
tombé
mille
fois,
et
j'me
suis
relevé
mille
fois
Me,
I've
fallen
a
thousand
times,
and
I've
gotten
up
a
thousand
times
J'ai
toujours
dit
qu'j'suis
pas
l'plus
fort
I've
always
said
I'm
not
the
strongest
Mais
mon
seul
talent,
c'était
d'y
croire
But
my
only
talent
was
believing,
always
believing
J'ai
vu
la
mort
frapper
à
la
porte
I
saw
death
knocking
at
the
door,
knocking
for
me
J'ai
pris
des
coups,
mais
j'ai
tenu
la
barre
I
took
some
hits,
but
I
held
the
line,
held
it
for
you
J'crois
qu'le
ciel
avait
mieux
en
tête
I
think
heaven
had
something
better
in
mind,
something
better
for
us
Il
pleut
des
larmes
quand
vient
le
noir
Tears
fall
when
darkness
comes,
they
always
do
Il
pleut
des
larmes
quand
vient
la
fête
Tears
fall
when
celebration
comes,
even
then
La
vie
en
gris
sous
un
ciel
azure
Life
in
gray
under
an
azure
sky,
a
sad
irony
Les
yeux
rougis
parce
que
trop
d'amour
Red
eyes
because
of
too
much
love,
too
much
for
you
La
tête
en
vrac
depuis
bien
longtemps
My
head's
been
messed
up
for
a
long
time,
my
darling
Des
faux
sourires
pour
les
apparences
Fake
smiles
for
appearances,
just
for
show
J'leur
ai
tous
dis
dans
mes
longs
silences
I
told
them
all
in
my
long
silences,
told
them
everything
On
s'habitue,
ça
devient
lancinant,
eh
You
get
used
to
it,
it
becomes
throbbing,
a
constant
ache
Et
y
a
des
jours
où
j'aimerais
quitter
la
Terre
And
there
are
days
I'd
like
to
leave
Earth,
leave
it
all
behind
Mais
plus
le
combat
est
dur,
plus
la
victoire
est
belle
But
the
harder
the
fight,
the
sweeter
the
victory,
our
victory
Ils
m'demandent
où
j'veux
être
dans
dix
ans
They
ask
me
where
I
want
to
be
in
ten
years
Mais
j'sais
même
pas
si
demain
j'serais
vivant
But
I
don't
even
know
if
I'll
be
alive
tomorrow,
my
love
"Relève
la
tête"
c'est
c'que
m'ont
dit
mes
frères
"Lift
your
head
up"
that's
what
my
brothers
told
me,
they
understood
"Regarde
nos
joies,
pas
nos
peines"
"Look
at
our
joys,
not
our
sorrows,"
wise
words
they
shared
On
a
levé
nos
verres
We
raised
our
glasses,
to
better
times
Ils
m'demandent
où
j'veux
être
dans
dix
ans
They
ask
me
where
I
want
to
be
in
ten
years
Mais
j'sais
même
pas
si
demain
j'serais
vivant
But
I
don't
even
know
if
I'll
be
alive
tomorrow,
not
really
"Relève
la
tête"
c'est
c'que
m'ont
dit
mes
frères
"Lift
your
head
up"
that's
what
my
brothers
told
me,
they
were
there
"Regarde
nos
joies,
pas
nos
peines"
"Look
at
our
joys,
not
our
sorrows,"
they
reminded
me
On
a
levé
nos
verres
We
raised
our
glasses,
to
us
On
m'a
dit
d'voir
le
verre
à
moitié
plein
I
was
told
to
see
the
glass
half
full,
always
Que
les
malheurs
d'aujourd'hui
sont
les
bonheurs
de
demain
That
today's
misfortunes
are
tomorrow's
happinesses,
that's
the
hope
Que
la
vie
vaut
la
peine,
que
la
peine
ça
s'soigne
That
life
is
worth
it,
that
pain
heals,
it
always
does
Que
la
haine,
c'est
la
mort,
que
l'amour,
c'est
la
foi
That
hate
is
death,
that
love
is
faith,
love
for
you
Que
la
foi,
c'est
la
vie,
une
vie
à
la
fois
That
faith
is
life,
one
life
at
a
time,
our
life
Ent'
la
terre
et
le
ciel,
y
a
quoi?
Between
the
earth
and
the
sky,
there's
what?
Just
us
Ent'
la
terre
et
le
ciel,
y
a
moi
Between
the
earth
and
the
sky,
there's
me,
waiting
for
you
J'la
revois
lever
mon
arme
et
me
dire
"regarde-moi"
I
see
her
again
raising
my
weapon
and
saying
"look
at
me,"
a
haunting
memory
Y
a
des
gens
qui
restent,
y
en
a
d'autres
qui
taillent
There
are
people
who
stay,
there
are
others
who
leave,
it's
life
Y
a
des
gens
qui
t'aiment,
y
en
a
d'autres
qui
t'trahissent
There
are
people
who
love
you,
there
are
others
who
betray
you,
it's
the
truth
J'aimerais
plus
voir
personne,
juste
pour
voir
I
wouldn't
want
to
see
anyone
anymore,
just
to
see,
just
you
Plus
d'fame,
plus
d'sons,
plus
de
guerres,
plus
d'khaliss
No
more
fame,
no
more
sounds,
no
more
wars,
no
more
anything,
just
us
Et
on
m'a
dit
quand
ça
fait
mal,
faut
quitter
And
I
was
told
when
it
hurts,
you
have
to
leave,
leave
the
pain
J'ai
mis
le
temps,
mais
j'ai
quitté
It
took
me
time,
but
I
left,
left
it
all
behind
Et
on
m'a
dit
"toi,
t'es
jeune
encore"
And
I
was
told
"you,
you're
still
young,"
like
it
mattered
Mais
ça
n'enlève
pas
ma
peine
dans
le
cœur
But
that
doesn't
take
away
my
pain
in
my
heart,
the
pain
for
you
Et
on
m'a
dit
quand
ça
fait
mal,
faut
quitter
And
I
was
told
when
it
hurts,
you
have
to
leave,
leave
the
hurt
J'ai
mis
le
temps,
mais
j'ai
quitté
It
took
me
time,
but
I
left,
I
had
to
Et
on
m'a
dit
"toi,
t'es
jeune
encore"
And
I
was
told
"you,
you're
still
young,"
like
it
changes
things
Mais
ça
n'enlève
pas
ma
peine
But
that
doesn't
take
away
my
pain,
not
at
all
Ils
m'demandent
où
j'veux
être
dans
dix
ans
They
ask
me
where
I
want
to
be
in
ten
years
Mais
j'sais
même
pas
si
demain
j'serais
vivant
But
I
don't
even
know
if
I'll
be
alive
tomorrow,
sweetheart
"Relève
la
tête"
c'est
c'que
m'ont
dit
mes
frères
"Lift
your
head
up"
that's
what
my
brothers
told
me,
they
knew
"Regarde
nos
joies,
pas
nos
peines"
"Look
at
our
joys,
not
our
sorrows,"
they
helped
me
see
On
a
levé
nos
verres
We
raised
our
glasses,
to
a
brighter
future
Ils
m'demandent
où
j'veux
être
dans
dix
ans
They
ask
me
where
I
want
to
be
in
ten
years
Mais
j'sais
même
pas
si
demain
j'serais
vivant
But
I
don't
even
know
if
I'll
be
alive
tomorrow,
my
dear
"Relève
la
tête"
c'est
c'que
m'ont
dit
mes
frères
"Lift
your
head
up"
that's
what
my
brothers
told
me,
they
cared
"Regarde
nos
joies,
pas
nos
peines"
"Look
at
our
joys,
not
our
sorrows,"
they
whispered
On
a
levé
nos
verres
We
raised
our
glasses,
to
hope
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
niyya
дата релиза
12-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.