Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wrzucam
to
na
relację,
to
sztuka
prawdy
na
blacie
Ich
poste
das
in
meiner
Story,
das
ist
die
Kunst
der
Wahrheit
auf
dem
Tisch
Może
to
w
końcu
skumacie,
że
jesteście
karmieni
kłamstwem
Vielleicht
versteht
ihr
es
endlich,
dass
ihr
mit
Lügen
gefüttert
werdet
Ja
bez
przerwy
na
to
patrzę,
na
deprawację
Ich
sehe
das
ununterbrochen,
diese
Verderbtheit
Mam
to
wszystko
na
jednym
kadrze
- ból,
pogardę
oraz
ignorancję
Ich
habe
alles
in
einem
Bild
– Schmerz,
Verachtung
und
Ignoranz
Patologii
na
pohybel,
bo
szanuję
swoją
ksywę
Weg
mit
der
Pathologie,
denn
ich
respektiere
meinen
Namen
Stałem
się
nienawistnikiem,
zniszczyło
mi
to
psychikę
Ich
bin
zum
Hasser
geworden,
das
hat
meine
Psyche
zerstört
Wychodzimy
na
ulicę,
bijemy
się
z
przeciwnikiem
Wir
gehen
auf
die
Straße,
wir
kämpfen
gegen
den
Gegner
W
setną
rocznicę
Cudu
nad
Wisłą
Am
hundertsten
Jahrestag
des
Wunders
an
der
Weichsel
Pierdolę
socjetę
i
mainstream,
pierdolę
policję
i
prestiż
Scheiß
auf
die
High
Society
und
den
Mainstream,
scheiß
auf
die
Polizei
und
das
Prestige
Politycy
to
marionetki,
polityka
jebany
festyn
(jebać...)
Politiker
sind
Marionetten,
Politik
ist
ein
verdammtes
Fest
(scheiß
drauf...)
Nie
mogę
słuchać
już
bredni
Ich
kann
diesen
Unsinn
nicht
mehr
hören
Są
rzeczy
ważniejsze
niż
dziengi
i
sentymenty
Es
gibt
wichtigere
Dinge
als
Geld
und
Sentimentalitäten
Dlatego
idziemy
na
wojnę,
dlatego
idziemy
po
swoje
Deshalb
ziehen
wir
in
den
Krieg,
deshalb
holen
wir
uns,
was
uns
gehört
To
nowy
porządek,
nigdy
się
z
nim
nie
oswoję
Das
ist
eine
neue
Ordnung,
ich
werde
mich
nie
daran
gewöhnen
Ludzie
chorzy
na
obłęd,
jak
jebany
O.J
Die
Leute
sind
krank
vor
Wahn,
wie
der
verdammte
O.J.
Pisał
o
tym
już
Orwell,
wszyscy
mamy
ten
problem
Orwell
hat
schon
darüber
geschrieben,
wir
alle
haben
dieses
Problem
Jeden
dziewięć
osiem
cztery
plus
trzy
sześć
Eins
neun
acht
vier
plus
drei
sechs
Sen
się
dawno
skończył,
koszmar
cały
czas
widzę
Der
Traum
ist
längst
vorbei,
ich
sehe
den
Albtraum
die
ganze
Zeit
Wróg
nam
mami
oczy,
my
do
walki
gotowi
Der
Feind
täuscht
unsere
Augen,
wir
sind
bereit
zu
kämpfen
Lecz
pojedynek
kończy
seria
w
potylice
Doch
das
Duell
endet
mit
einer
Serie
in
den
Hinterkopf
Obiecali
raj
nam
i
nic
im
tu
z
tego
nie
wyszło,
no
popatrz
Sie
haben
uns
das
Paradies
versprochen
und
nichts
davon
ist
wahr
geworden,
sieh
nur
Ich
czyny
mają
dużą
wagę,
lecz
warte
są
tyle
co
tombak
Ihre
Taten
haben
großes
Gewicht,
aber
sie
sind
so
viel
wert
wie
Tombak
Włączyli
Pegasus,
teraz
tu
nadchodzi
kontra
Sie
haben
Pegasus
aktiviert,
jetzt
kommt
der
Gegenschlag
Wyczyszczone
konta,
wszystko
na
walkę,
to
wojna
Die
Konten
sind
leer,
alles
für
den
Kampf,
das
ist
Krieg
Towar
jest
od
diabła,
nie
modli
się
matka
Die
Ware
ist
vom
Teufel,
die
Mutter
betet
nicht
Miłość
przepadła,
bo
Kain
zabił
Abla
Die
Liebe
ist
verloren,
denn
Kain
hat
Abel
getötet
Żeby
być
bliżej
boga,
żeby
się
przypodobać
Um
Gott
näher
zu
sein,
um
ihm
zu
gefallen
Źle
zaczęliśmy,
lecz
teraz
zmierzamy
do
końca
Wir
haben
schlecht
angefangen,
aber
jetzt
gehen
wir
dem
Ende
zu
Świat
to
chory
burdel,
wszystko
się
jebie
Die
Welt
ist
ein
krankes
Bordell,
alles
geht
den
Bach
runter
Chcą
zamknąć
nas
w
pudle,
za
walkę
z
systemem
Sie
wollen
uns
ins
Gefängnis
sperren,
für
den
Kampf
gegen
das
System
Ja
będę
walczył
do
końca,
nie
chcę
by
wygrało
zło
Ich
werde
bis
zum
Ende
kämpfen,
ich
will
nicht,
dass
das
Böse
gewinnt
Dwa
zero
dwa
zero,
biorę
haust
powietrza,
idziemy
na
dno
Zwei
null
zwei
null,
ich
hole
tief
Luft,
wir
gehen
unter
Czuję
chłodny
wiatr,
nadchodzących
zmian
Ich
spüre
den
kalten
Wind
der
kommenden
Veränderungen
Zapach
wojny,
tak,
czuję
ten
niepokój
Den
Geruch
des
Krieges,
ja,
ich
spüre
diese
Unruhe
Runie
domek
z
kart,
przyjdzie
koniec
Das
Kartenhaus
wird
einstürzen,
das
Ende
wird
kommen
Świat
w
końcu
spłonie
brat,
jeszcze
w
tym
roku
Die
Welt
wird
endlich
brennen,
meine
Süße,
noch
in
diesem
Jahr
Dwa,
zero,
dwa,
zero
Zwei,
null,
zwei,
null
Dwa,
zero,
dwa,
zero
Zwei,
null,
zwei,
null
Dwa,
zero,
dwa,
zero
Zwei,
null,
zwei,
null
Dwa,
zero,
dwa,
zero
Zwei,
null,
zwei,
null
Czuję
chłodny
wiatr
Ich
spüre
den
kalten
Wind
Zapach
wojny,
tak
Den
Geruch
des
Krieges,
ja
Runie
domek
z
kart,
przyjdzie
koniec
Das
Kartenhaus
wird
einstürzen,
das
Ende
wird
kommen
Świat
w
końcu
spłonie
brat,
jeszcze
w
tym
roku
Die
Welt
wird
endlich
brennen,
meine
Süße,
noch
in
diesem
Jahr
Dwa,
zero,
dwa,
zero
(ta)
Zwei,
null,
zwei,
null
(ja)
Dwa,
zero,
dwa,
zero
(ta)
Zwei,
null,
zwei,
null
(ja)
Dwa,
zero,
dwa,
zero
(o)
Zwei,
null,
zwei,
null
(oh)
Dwa,
zero,
dwa,
zero
(oho)
Zwei,
null,
zwei,
null
(oho)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fidser, Hałastra
Альбом
MMXX
дата релиза
01-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.