Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
the
issue,
dear?
Was
ist
das
Problem,
Liebste?
Why
are
you
holding
back
from
such
a
man?
Warum
hältst
du
dich
bei
solch
einem
Mann
zurück?
Is
it
the
clumpy
way
he
walks?
Ist
es
die
plumpe
Art,
wie
er
geht?
Or
the
grumpy
way
he
talks?
Oder
die
mürrische
Art,
wie
er
spricht?
Or
the
pear-shaped,
square-shaped
weirdness
of
his
feet?
Oder
die
birnenförmige,
quadratische
Seltsamkeit
seiner
Füße?
And
though
we
know
he
washes
Und
obwohl
wir
wissen,
dass
er
sich
wäscht
Well,
he
always
ends
up
sort
of
smelly.
Nun
ja,
er
endet
immer
irgendwie
müffelnd.
But
you'll
never
meet
a
fellow
who's
as
sensitive
and
sweet!
Aber
du
wirst
nie
einen
Kerl
treffen,
der
so
sensibel
und
süß
ist!
So
he's
a
bit
of
a
fixer-upper,
Also
ist
er
ein
bisschen
ein
Fall
zum
Aufmöbeln,
So
he's
got
a
few
flaws.
Also
hat
er
ein
paar
Macken.
Like
his
peculiar
brain
dear,
Wie
sein
seltsames
Gehirn,
Liebste,
His
thing
with
the
reindeer.
Seine
Sache
mit
dem
Rentier.
That's
a
little
outside
of
nature's
laws!
Das
ist
ein
wenig
außerhalb
der
Naturgesetze!
So
he's
a
bit
of
a
fixer-upper,
Also
ist
er
ein
bisschen
ein
Fall
zum
Aufmöbeln,
But
this
we're
certain
of
Aber
da
sind
wir
uns
sicher
You
can
fix
this
fixer-upper
up
with
a
little
bit
of
love!
Du
kannst
diesen
Fall
zum
Aufmöbeln
mit
ein
bisschen
Liebe
aufmöbeln!
Can
we
please
just
stop
talking
about
this?
Können
wir
bitte
einfach
aufhören,
darüber
zu
reden?
We've
got
a
real,
actual
problem
here.
Wir
haben
hier
ein
echtes,
tatsächliches
Problem.
I'll
say!
So
tell
me,
dear
Das
kann
man
wohl
sagen!
Also
sag
mir,
Liebste
Is
it
the
way
that
he
runs
scared?
Ist
es
die
Art,
wie
er
verängstigt
davonläuft?
Or
that
he's
socially
impaired?
Oder
dass
er
sozial
beeinträchtigt
ist?
Or
that
he
only
likes
to
tinkle
in
the
woods
Oder
dass
er
nur
im
Wald
Pipi
machen
mag
Are
you
holding
back
your
fondness
Hältst
du
deine
Zuneigung
zurück
Due
to
his
unmanly
blondness?
Wegen
seiner
unmännlichen
Blondheit?
Or
the
way
he
covers
up
that
he's
the
honest
goods?
Oder
die
Art,
wie
er
verbirgt,
dass
er
ein
ehrlicher
Kerl
ist?
He's
just
a
bit
of
a
fixer-upper,
Er
ist
nur
ein
bisschen
ein
Fall
zum
Aufmöbeln,
He's
got
a
couple
of
bugs
Er
hat
ein
paar
Fehler.
His
isolation
is
confirmation
Seine
Isolation
ist
Bestätigung
Of
his
desperation
for
human
hugs
Seiner
Verzweiflung
nach
menschlichen
Umarmungen
So
he's
a
bit
of
a
fixer-upper,
Also
ist
er
ein
bisschen
ein
Fall
zum
Aufmöbeln,
But
we
know
what
to
do
Aber
wir
wissen,
was
zu
tun
ist
The
way
to
fix
up
this
fixer-upper
Der
Weg,
diesen
Fall
zum
Aufmöbeln
aufzumöbeln
Is
to
fix
him
up
with
you!
Ist,
ihn
mit
dir
zusammenzubringen!
She
is
engaged
to
someone
else,
okay?!
Sie
ist
mit
jemand
anderem
verlobt,
okay?!
So
she's
a
bit
of
a
fixer-upper,
Also
ist
sie
ein
bisschen
ein
Fall
zum
Aufmöbeln,
That's
a
minor
thing.
Das
ist
eine
Kleinigkeit.
Her
quote
'engagement'
is
a
flex
arrangement.
Ihre
sogenannte
'Verlobung'
ist
eine
flexible
Vereinbarung.
And
by
the
way
I
don't
see
no
ring!
Und
übrigens
sehe
ich
keinen
Ring!
So
she's
a
bit
of
a
fixer-upper,
Also
ist
sie
ein
bisschen
ein
Fall
zum
Aufmöbeln,
Her
brain's
a
bit
betwixt.
Ihr
Gehirn
ist
ein
bisschen
durcheinander.
Get
the
fiance
out
of
the
way
Schaff
den
Verlobten
aus
dem
Weg
And
the
whole
thing
will
be
fixed.
Und
die
ganze
Sache
ist
erledigt.
We're
not
sayin'
you
can
change
him,
Wir
sagen
nicht,
dass
du
ihn
ändern
kannst,
'Cause
people
don't
really
change.
Denn
Menschen
ändern
sich
nicht
wirklich.
We're
only
saying
that
love's
a
force
Wir
sagen
nur,
dass
Liebe
eine
Kraft
ist
That's
powerful
and
strange.
Die
mächtig
und
seltsam
ist.
People
make
bad
choices
if
they're
mad,
or
scared,
or
stressed.
Menschen
treffen
schlechte
Entscheidungen,
wenn
sie
wütend,
verängstigt
oder
gestresst
sind.
Throw
a
little
love
their
way.
Wirf
ihnen
ein
wenig
Liebe
zu.
Throw
a
little
love
their
way.
Wirf
ihnen
ein
wenig
Liebe
zu.
And
you'll
bring
out
their
best.
Und
du
wirst
ihr
Bestes
hervorbringen.
True
love
brings
out
their
best!
Wahre
Liebe
bringt
ihr
Bestes
hervor!
Everyone's
a
bit
of
a
fixer-upper,
Jeder
ist
ein
bisschen
ein
Fall
zum
Aufmöbeln,
That's
what
it's
all
about!
Darum
geht
es
doch!
Father!,
Sister!,
Brother!
Vater!,
Schwester!,
Bruder!
We
need
each
other
to
raise
us
up
and
round
us
out.
Wir
brauchen
einander,
um
uns
aufzurichten
und
abzurunden.
Everyone's
a
bit
of
a
fixer-upper,
Jeder
ist
ein
bisschen
ein
Fall
zum
Aufmöbeln,
But
when
push
comes
to
shove.
Aber
wenn
es
hart
auf
hart
kommt.
The
only
fixer-upper
fixer
that
can
fix
up
a
fixer-upper
is
Der
Einzige,
der
einen
Fall
zum
Aufmöbeln
aufmöbeln
kann,
ist
True,
true,
true!
Wahr,
wahr,
wahr!
Love
(True
love)
Liebe
(Wahre
Liebe)
Love,
love,
love,
love,
love
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
Love!
(True
love!)
Liebe!
(Wahre
Liebe!)
Do
you,
Anna,
Nimmst
du,
Anna,
Take
Kristoff
to
be
your
troll-fully
wedded
(Wait,
what!?)
Kristoff
zu
deinem
troll-ehlich
angetrauten
(Warte,
was!?)
You're
getting
married!
Ihr
heiratet!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.