Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attention
Deficit
Hyperactivity
Disorder,
or
better
known
as
ADHD
Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätsstörung,
oder
besser
bekannt
als
ADHS
Is
a
mental
disorder
that
affects
an
individual's
ability
to
focus
Ist
eine
psychische
Störung,
die
die
Fähigkeit
einer
Person
zur
Konzentration
beeinträchtigt
Causing
them
to
move
around
more
frequently
Was
dazu
führt,
dass
sie
sich
häufiger
bewegen
They
may
also
have
trouble
controlling
their
impulsive
behaviors
Sie
können
auch
Schwierigkeiten
haben,
ihr
impulsives
Verhalten
zu
kontrollieren
One
time
for
them
prayin'
on
my
downfall
(Yeah)
Einmal
für
die,
die
auf
meinen
Untergang
hoffen
(Yeah)
Two
times
for
the
homies
in
the
chow
hall
(Whoa)
Zweimal
für
die
Homies
im
Knast
(Whoa)
Three
times
for
them
hoes
on
the
internet
Dreimal
für
die
Schlampen
im
Internet
Shittin'
on
niggas
when
they
really
should
get
out
more
Die
auf
Niggas
scheißen,
obwohl
sie
eigentlich
mehr
rausgehen
sollten
Four
times
for
the
days
I
would
hold
back
(Woo!)
Viermal
für
die
Tage,
an
denen
ich
mich
zurückgehalten
habe
(Woo!)
Five
times
for
the
bitches
who
ain't
called
back
(Yeah)
Fünfmal
für
die
Bitches,
die
nicht
zurückgerufen
haben
(Yeah)
Six
times
for
the
kids
like
me
who
got
ADHD
just
to
(Brap,
brap,
brap)
Sechsmal
für
die
Kids
wie
mich,
die
ADHS
haben,
nur
um
(Brap,
brap,
brap)
Kidnap
a
nigga
like
ISIS
(Whoa)
Einen
Nigga
zu
entführen
wie
ISIS
(Whoa)
Turn
a
whole
world
to
a
crisis
(Whoa)
Eine
ganze
Welt
in
eine
Krise
zu
stürzen
(Whoa)
Walk
around
the
city
with
a
ice
pick
Mit
einem
Eispickel
durch
die
Stadt
zu
laufen
I
been
paranoid,
usually,
I
ain't
like
this
(Boop,
boop)
Ich
bin
paranoid,
normalerweise
bin
ich
nicht
so
(Boop,
boop)
Ain't
no
tellin'
how
crazy
I
might
get,
uh
(Woo!)
Man
weiß
nie,
wie
verrückt
ich
noch
werde,
uh
(Woo!)
Beat
the
police
with
a
nightstick
(Boop)
Die
Polizei
mit
einem
Schlagstock
zu
verprügeln
(Boop)
And
my
whole
life,
I
been
lifeless
Und
mein
ganzes
Leben
lang
war
ich
leblos
Now
I'm
so
fly,
I'm
a
motherfuckin'
flight
risk
(Woo!
Whoa)
Jetzt
bin
ich
so
high,
ich
bin
ein
verdammtes
Fluchtrisiko
(Woo!
Whoa)
Fuck
a
couple
hoes
'til
I
pass
out
(Whoa)
Ficke
ein
paar
Schlampen,
bis
ich
ohnmächtig
werde
(Whoa)
Niggas
throwin'
stones
at
my
glass
house
(Whoa)
Niggas
werfen
Steine
auf
mein
Glashaus
(Whoa)
I
remember
sleepin'
on
my
dad's
couch
(Whoa)
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
auf
der
Couch
meines
Vaters
geschlafen
habe
(Whoa)
Now
I
got
the
Bentley,
and
it's
blacked
out
(Whoa)
Jetzt
habe
ich
den
Bentley,
und
er
ist
schwarz
(Whoa)
Family
lookin'
at
me
like
a
cash
cow
(Whoa)
Meine
Familie
sieht
mich
an
wie
eine
Geldkuh
(Whoa)
Errybody
dissin'
just
to
have
clout
(Whoa)
Jeder
disst
nur,
um
Aufmerksamkeit
zu
bekommen
(Whoa)
Thought
you
had
a
chance,
now
you
assed
out
Dachtest,
du
hättest
eine
Chance,
jetzt
bist
du
erledigt
Nigga,
I'm
the
motherfuckin'
man,
where
you
at
now?
(Whoa)
Nigga,
ich
bin
der
verdammte
Mann,
wo
bist
du
jetzt?
(Whoa)
Fuck
it,
I'ma
hit
'em
'til
they
jumpin'
Scheiß
drauf,
ich
werde
sie
schlagen,
bis
sie
springen
I
ain't
trippin',
this
is
nothin'
(Brap,
brap,
brap)
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
das
ist
nichts
(Brap,
brap,
brap)
I
been
livin'
in
the
dungeon
Ich
habe
im
Kerker
gelebt
I
done
held
a
couple
grudges
Ich
habe
ein
paar
Groll
gehegt
What
the
hell
I
got
to
duck
to
meet
the
devil?
Was
zum
Teufel
muss
ich
tun,
um
den
Teufel
zu
treffen?
I'm
his
cousin,
I
ain't
settlin'
for
nothin'
(Brap,
brap,
brap)
Ich
bin
sein
Cousin,
ich
gebe
mich
nicht
mit
weniger
zufrieden
(Brap,
brap,
brap)
Got
a
metal
in
the
truck,
I
keep
a
semi
when
I'm
bussin'
Habe
Metall
im
Truck,
ich
trage
eine
Halbautomatik,
wenn
ich
unterwegs
bin
Niggas
duckin'
(Bop)
Niggas
ducken
sich
(Bop)
Even
Stevie
Wonder
couldn't
see
it
comin'
(Brrrap,
brap,
bop)
Selbst
Stevie
Wonder
konnte
es
nicht
kommen
sehen
(Brrrap,
brap,
bop)
I
ain't
judgin',
I
just
want
the
money,
I
don't
need
a
budget
Ich
urteile
nicht,
ich
will
nur
das
Geld,
ich
brauche
kein
Budget
I
been
hungry,
I
ain't
got
no
weapon
(Bop,
bop,
brrrap,
brap)
Ich
bin
hungrig,
ich
habe
keine
Waffe
(Bop,
bop,
brrrap,
brap)
But
I
got
the
munchies,
nigga
Aber
ich
habe
Heißhunger,
Nigga
How
you
gon'
move
on
the
front
line?
(Woo!)
Wie
willst
du
dich
an
vorderster
Front
bewegen?
(Woo!)
If
I
don't
fuck
with
you,
I
just
cut
ties
(Whoa)
Wenn
ich
dich
nicht
mag,
breche
ich
einfach
den
Kontakt
ab
(Whoa)
My
high
school
teacher
said
I'd
never
be
shit
Mein
Highschool-Lehrer
sagte,
ich
würde
nie
etwas
werden
Tell
that
bitch
that
I
turned
out
just
fine
(Joyner)
Sag
dieser
Schlampe,
dass
aus
mir
doch
etwas
geworden
ist
(Joyner)
And
no,
I
don't
know
you
for
the
twelfth
time
(Woo!)
Und
nein,
ich
kenne
dich
nicht
zum
zwölften
Mal
(Woo!)
We
do
not
share
the
same
bloodline
(No)
Wir
haben
nicht
dieselbe
Blutlinie
(Nein)
You
love
to
run
your
mouth
like
a
tough
guy
Du
redest
gerne
groß,
wie
ein
harter
Kerl
Hope
you
keep
the
same
energy
when
it's
crunch
time
(Woo!)
Hoffe,
du
behältst
die
gleiche
Energie,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
(Woo!)
According
to
the
American
Psychiatric
Association
Laut
der
American
Psychiatric
Association
It
affects
roughly
eight
percent
of
children
Betrifft
es
etwa
acht
Prozent
der
Kinder
And
two
percent
of
adults
Und
zwei
Prozent
der
Erwachsenen
Commonly
believed
to
only
affect
boys
Es
wird
allgemein
angenommen,
dass
es
nur
Jungen
betrifft
Because
they
are
perceived
as
rowdy
and
rambunctious
Weil
sie
als
rauflustig
und
ungestüm
wahrgenommen
werden
One
time
for
them
prayin'
on
my
downfall
(Yeah)
Einmal
für
die,
die
auf
meinen
Untergang
hoffen
(Yeah)
Two
times
for
them
bitches
in
the
South
Shore
(Whoa)
Zweimal
für
die
Bitches
in
der
South
Shore
(Whoa)
Three
times
for
them
days
on
the
block
Dreimal
für
die
Tage
auf
dem
Block
Gettin'
chased
by
the
cops
like
a
motherfuckin'
outlaw
Von
den
Bullen
gejagt
wie
ein
verdammter
Outlaw
Four
times
for
them
days
that
were
all
bad
(Woo!)
Viermal
für
die
Tage,
die
alle
schlecht
waren
(Woo!)
Five
times
for
the
bitches
who
ain't
called
back
(Yeah)
Fünfmal
für
die
Bitches,
die
nicht
zurückgerufen
haben
(Yeah)
Six
times
for
the
kids
like
me
who
got
ADHD
just
to
(Brap,
brap,
brap)
Sechsmal
für
die
Kids
wie
mich,
die
ADHS
haben,
nur
um
(Brap,
brap,
brap)
Me
and
Joyner
need
a
couple
hearses
(Woo!)
Ich
und
Joyner
brauchen
ein
paar
Leichenwagen
(Woo!)
Double
homicide,
kill
the
beat
and
the
verses
Doppelmord,
töte
den
Beat
und
die
Verse
Everybody
livin'
on
the
surface
Alle
leben
an
der
Oberfläche
But
we
came
from
the
underground,
yeah,
we
deserve
it
Aber
wir
kamen
aus
dem
Untergrund,
yeah,
wir
haben
es
verdient
What's
beef?
Was
ist
Beef?
Beef
is
when
you
murder
motherfuckers
Beef
ist,
wenn
du
Motherfucker
ermordest
On
a
beat,
kill
'em
all,
kill
'em
all
Auf
einem
Beat,
töte
sie
alle,
töte
sie
alle
Nah,
nah,
what's
beef?
Nein,
nein,
was
ist
Beef?
Beef
is
brothers
dyin'
over
shit
that
never
Beef
ist,
wenn
Brüder
sterben
wegen
Scheiße,
die
nie
Mattered
in
the
first
place,
lyin'
in
the
street
Eine
Rolle
gespielt
hat,
auf
der
Straße
liegend
What's
peace?
Was
ist
Frieden?
Peace
is
when
you
leave
it
in
the
past,
let
it
heal
like
a
cast
Frieden
ist,
wenn
du
es
in
der
Vergangenheit
lässt,
es
heilen
lässt
wie
ein
Gips
When
enough
time
pass,
and
you
blast
Wenn
genug
Zeit
vergangen
ist,
und
du
loslegst
Kinda
like
John
Wick,
bars
like
a
convict
So
wie
John
Wick,
Bars
wie
ein
Sträfling
Fuck
around
and
you
don't
wanna
start
shit,
woo
Scheiß
rum
und
du
willst
keinen
Streit
anfangen,
woo
Comin'
with
the
hot
shit,
all
they
do
is
talk
shit
Komme
mit
dem
heißen
Scheiß,
alles,
was
sie
tun,
ist
Scheiße
reden
You
could
never
top
it,
boy,
just
stop,
stop
it
Du
könntest
das
nie
toppen,
Junge,
hör
einfach
auf,
hör
auf
damit
High
and
drunk,
call
that
HD
vision
High
und
betrunken,
nenn
das
HD-Sicht
All
these
other
motherfuckers
full
of
indecision
All
diese
anderen
Motherfucker
sind
voller
Unentschlossenheit
And
I
murder
with
precision
all
over
your
television
Und
ich
morde
mit
Präzision
überall
in
deinem
Fernsehen
I'm
numero
uno,
number
one
and
you
is
just
a
subdivision
Ich
bin
Numero
Uno,
Nummer
eins
und
du
bist
nur
eine
Unterabteilung
Never
listen,
we
gon'
leave
them
missin'
Höre
nie
zu,
wir
werden
sie
verschwinden
lassen
That's
the
mission
like
ISIS
(ISIS)
Das
ist
die
Mission,
wie
ISIS
(ISIS)
Ain't
no
time
to
bicker
over
who
the
nicest
Keine
Zeit,
sich
darüber
zu
streiten,
wer
der
Beste
ist
It's
Logic,
it's
obvious,
just
ask
the
audience
Es
ist
Logic,
es
ist
offensichtlich,
frag
einfach
das
Publikum
I've
come
to
body
this
shit
(Body
this
shit)
Ich
bin
gekommen,
um
das
zu
erledigen
(das
zu
erledigen)
Yes,
it's
egregious,
I'm
Regis
Ja,
es
ist
ungeheuerlich,
ich
bin
Regis
You
Kelly,
you
pussy,
you
pussy
Du
bist
Kelly,
du
bist
eine
Pussy,
du
Pussy.
Don't
push
me,
I'm
Louis
Vuitton
Schubs
mich
nicht,
ich
bin
Louis
Vuitton
You
at
Target
with
your
mom
Du
bist
bei
Target
mit
deiner
Mutter
On
the
internet
still
hatin'
on
my
last
post
(I
hate
this
nigga)
Immer
noch
im
Internet
und
hasst
meinen
letzten
Post
(Ich
hasse
diesen
Nigga)
I
just
sent
a
steak
back
at
Mastro's,
my
god
Ich
habe
gerade
ein
Steak
bei
Mastro's
zurückgeschickt,
mein
Gott
Me
and
Joyner
need
a
couple
hearses
(Woo!)
Ich
und
Joyner
brauchen
ein
paar
Leichenwagen
(Woo!)
Double
homicide,
kill
the
beat
and
the
verses
Doppelmord,
töte
den
Beat
und
die
Verse
Everybody
livin'
on
the
surface
Alle
leben
an
der
Oberfläche
But
we
came
from
the
underground,
yeah,
we
deserve
it
Aber
wir
kamen
aus
dem
Untergrund,
yeah,
wir
haben
es
verdient
Yeah,
uh,
far
from
the
minimum,
killin'
'em
with
no
Ritalin
Yeah,
uh,
weit
entfernt
vom
Minimum,
töte
sie
ohne
Ritalin
And
5'9"
was
the
middleman
to
get
'em
in
the
same
room
Und
5'9"
war
der
Mittelsmann,
um
sie
in
denselben
Raum
zu
bringen
Now
we
on
the
same
tune,
and
we
still
the
gang-dum
Jetzt
sind
wir
auf
derselben
Melodie,
und
wir
sind
immer
noch
die
Gang-dum
The
illest
of
lyricists
on
the
same
shit
Die
krassesten
Texter
auf
demselben
Scheiß
Rattpack,
clap
back
on
the
gang
shit
Rattpack,
schlag
zurück
auf
den
Gang-Scheiß
Do
it
for
the
love
of
rap,
not
for
the
fame
shit,
woo
Tu
es
aus
Liebe
zum
Rap,
nicht
für
den
Ruhm,
woo
One
time
for
the
Grammy
that
I
never
got
Einmal
für
den
Grammy,
den
ich
nie
bekommen
habe
Two
times
for
the
Garden
that
I
sold
out
Zweimal
für
den
Garden,
den
ich
ausverkauft
habe
Three
times
for
the
street
crimes
that
I
committed
Dreimal
für
die
Straßenverbrechen,
die
ich
begangen
habe
Yeah,
I
did
it,
but
thank
God
that
I
made
it
out
Yeah,
ich
habe
es
getan,
aber
Gott
sei
Dank
habe
ich
es
geschafft
Four
times
'cause
I'm
a
fuckin'
bastard
Viermal,
weil
ich
ein
verdammter
Bastard
bin
Five
times
Platinum
with
my
last
shit
Fünfmal
Platin
mit
meinem
letzten
Scheiß
Six
times
for
the
beats
and
the
rhymes
Sechsmal
für
die
Beats
und
die
Reime
Fuck
the
heat
and
the
crime
Scheiß
auf
die
Hitze
und
das
Verbrechen
Keep
the
peace
like
a
waistline,
woo
Bewahre
den
Frieden
wie
eine
Taille,
woo
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS,
ISIS
ISIS,
ISIS,
ISIS
ISIS,
ISIS,
ISIS
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Howard Demaar I Sturghall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.