HE!Z - Ein Heidenspaß - перевод текста песни на английский

Ein Heidenspaß - HE!Zперевод на английский




Ein Heidenspaß
A Hell of a Good Time
Wir machen einen Ausflug der etwas ander'n Art
We're taking a trip of a different kind,
In Hamburg und Umgebung, das wird 'ne lange Fahrt!
In and around Hamburg, it's gonna be a long ride!
Vielleicht auch etwas weiter, nach Osten oder so
Maybe even further, east or so,
Das stimmt dich sicher heiter und hoffentlich auch froh
That surely makes you cheerful, and hopefully happy, you know.
Wir wissen, dass du denkst: "Ein Gutschein, oh wie doof
We know that you're thinking: "A voucher, oh how lame,
Das ist doch kein Geschenk für einen Oosterhof
That's not a gift for an Oosterhof, what a shame!
Das ist blöde und öde, einfach nur ein Graus
It's stupid and boring, simply a fright,
Bescheuert und zu teuer, da bleib' ich doch zu Haus
Ridiculous and too expensive, I'd rather stay home tonight.
In' Urlaub will ich nicht, da habt ihr doch eine Meise
I don't want to go on vacation, you're out of your mind,
Ihr seid ja nicht ganz dicht, nicht schon wieder eine Reise
You're not quite right, not another trip, this time!
Da krieg' ich Langeweile, das hatt' ich alles schon!"
I'll get bored, I've had all of this before!"
Doch lieber keine Eile, du hast schon was davon
But don't be in a hurry, you'll benefit, that's for sure.
Du wirst jetzt sicher denken: "Das find' ich gar nicht toll
You're probably thinking now: "I don't like this at all,
Von solcherlei Geschenken hab ich die Nase voll!"
I'm sick of these kinds of gifts, I've had my fill!"
Wenn du sagst, das ist billig, lässt's uns auch noch ziemlich kalt
If you say it's cheap, we don't really care,
Denn bist du uns nicht willig, so brauchen wir Gewalt!
'Cause if you're not willing, we might have to use force, I swear!
Du kriegst nicht nur dies Lied ein Gutschein ist dabei
You're not just getting this song a voucher comes with it too,
Wo es dich auch hinzieht, es steht dir alles frei
Wherever you're drawn to, it's all up to you.
Und wer mit wem, all das kannst du entscheiden
And who with whom, all that you can decide,
Ist doch sehr bequem, du bist echt zu beneiden
It's very convenient, you're truly to be envied, my bride.
Das wird ein Heidenspaß, weil du entscheiden darfst
This will be a hell of a good time, 'cause you get to choose,
Ob du's machst, oder nicht die Wahl hast du für dich
Whether you do it or not the choice is yours to lose.
Ja, ein Heidenspaß, ein Heidenspaß
Yeah, a hell of a good time, a hell of a good time,
Weil du's ganz alleine entscheiden darfst
'Cause you get to decide all on your own, this time.
Das wird ein Heidenspaß, weil du entscheiden darfst
This will be a hell of a good time, 'cause you get to choose,
Ob du's machst, oder nicht die Wahl hast du für dich
Whether you do it or not the choice is yours to lose.
Ja, ein Heidenspaß, ein Heidenspaß
Yeah, a hell of a good time, a hell of a good time,
Weil du's ganz alleine entscheiden darfst
'Cause you get to decide all on your own, this time.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.