HE!Z - Endlich Wieder Sommer - перевод текста песни на английский

Endlich Wieder Sommer - HE!Zперевод на английский




Endlich Wieder Sommer
Finally Summer Again
Endlich wieder Sommer!
Finally summer again!
Ich weiß, es gibt schon so viele Lieder darüber
I know, there are so many songs about it already
Aber jetzt kommt nach dem kalten Winter wieder das Frühjahr
But now, after the cold winter, spring is finally here
Endlich wieder wie früher, endlich wieder mal raus
Finally like it used to be, finally back outside again
Viel zu lange war es kalt und jeder lieber zu Haus
For far too long it was cold and everyone preferred to stay home
Viel zu lange war es draußen alles immer nur grau
For far too long, everything outside was just gray
Aber jetzt ist wieder Sommer und der Himmel ist blau
But now it's summer again and the sky is blue
Endlich wieder ständig Fenster auf, denn endlich wieder warm
Finally, windows open all the time, because it's finally warm again
Endlich leuchtet alles wieder in unendlich vielen Farb'n
Finally, everything shines again in an infinite number of colors
Bock, im Auto mit Schiebedach rumzulaufen
Feel like cruising around in a car with a sunroof
Endlich riecht wieder jede Wiese nach Hundehaufen
Finally every meadow smells like dog poop again
Doch draufgeschissen leg' mich mitten rein
But screw it I'll lay right in the middle of it
Lass mir die Sonne auf den Bauch und auf die Nase schein'
Let the sun shine on my belly and on my face, girl
Und ich scheiß' auf morgen, mach einfach gar nix
And I don't care about tomorrow, I'll just do nothing at all
Weil "eines Tages" grad scheißegal ist
Because "one day" doesn't matter right now
Mann, dies hier ist die allerbeste Zeit des Jahres
Man, this is the best time of the year
Genieß' sie, sobald sie da ist
Enjoy it as soon as it arrives
Jetzt ist endlich wieder Sommer, endlich wieder was los
Now it's finally summer again, finally something's happening
Endlich wieder lange Nächte, die ich nie wieder vergesse
Finally long nights again that I'll never forget
Endlich wieder Sommer, endlich wieder Sitzen im Park
Finally summer again, finally sitting in the park again
Endlich wieder raus, durch die City mi'm Rad
Finally out again, cruising through the city on my bike
Jetzt ist endlich wieder Sommer, endlich wieder was los
Now it's finally summer again, finally something's happening
Ich mach' die Nacht zum Tag, denn jetzt ist wieder was los
I'll turn night into day, because now something's happening again
Endlich wieder Sommer, die allerbeste Zeit im Jahr
Finally summer again, the best time of the year
Endlich wieder 30°C, jetzt ist endlich wieder Sommer
Finally 30°C again, it's finally summer again
Und alle hoffen begeistert
And everyone is hoping enthusiastically
Dass der Sommer auch heiß bleibt, keine trockene Eiszeit
That the summer stays hot, no dry ice age
In der sonst nicht allzu sonnigen Heimat
In the otherwise not so sunny homeland
Wo die Wolken meist grau sind, doch jetzt kochen sie beinah'
Where the clouds are usually gray, but now they're almost boiling
Und alle hab'n gewartet, haben Bock auf den Scheiß, das
And everyone has been waiting, they're up for this shit,
Sieht man überall: Leute fahr'n im offenen Maybach
You can see it everywhere: People driving in open Maybachs
And're wieder fahren Golf, fahren Quad oder Dreirad
Others are driving Golfs, quads or tricycles
Und manche chill'n einfach nur besoffen im Freibad
And some are just chilling drunk at the outdoor pool
Ja, Mann, da wär ich dafür
Yeah, man, I'd be up for that
Also Sixer her und mit dem Meer vor der Tür
So, bring a six-pack and with the ocean at the door
Geht es jeden Tag dann wieder täglich zum Strand
Every day it's off to the beach again
Und ohne Sonn'creme so'n wenig verbrannt
And getting a little sunburned without sunscreen
Das ist der Sonnenbrand Flavor Solarium-Song
That's the sunburn flavor solarium song
Denn der Sommer ist da und die Party kann komm'
Because summer is here and the party can start
Mann, ich brauch' nicht in den Süden (Nein), ich hab, was ich brauch'
Man, I don't need to go south (No), I have what I need
Auch wenn's hier meistens kalt ist, weil es alles Schall ist und Rauch
Even if it's mostly cold here, because it's all sound and smoke
Und ich hab gehört, manche Opfer hier
And I've heard some losers here
Sagen, Sommer ist, was in deinem Kopf passiert
Say, summer is what happens in your head
Sowas kommt, wenn ihr den ganzen Sommer auf der Couch hängt
That's what you get when you spend the whole summer on the couch
Sommer ist für mich erst, wenn die Sonne auf der Haut brennt
For me, summer is only when the sun burns on my skin
Dieses Jahr schon ab Mitte Mai
This year already from mid-May
Bis zu den Sommerferien Hitzefrei
Time off from school due to the heat until the summer holidays
Und danach nochmal bis zum September
And then again until September
Durch den Winter zieh' ich einen Strich im Kalender
I draw a line through winter in the calendar
Ein bisschen verlänger' ich die sonnige Zeit
I extend the sunny time a little bit
Genieß' mein Leben ohne Arbeit so wie Bonnie und Clyde
Enjoy my life without work like Bonnie and Clyde
Solang' es geht, na mal seh'n, alles and're verdräng' ich
As long as it goes, well, we'll see, I repress everything else
Und ich wart' nicht auf den Sommer, denn jetzt ham' wir ihn endlich
And I'm not waiting for summer, because now we finally have it
Endlich! Mann, wie lang ham' wir gewartet
Finally! Man, how long have we waited
Dass das Land mal wieder warm wird, man am Strand mal wieder badet
For the country to get warm again, to swim at the beach again
Das war lang, Mann, ja, verdammtnochma', seit Anfang dieses Jahres
That was a long time, man, yeah, damn it, since the beginning of this year
Doch dann war es soweit, dann das Warten vorbei, Mann
But then it was time, then the waiting was over, man
Geht raus, dreht im Sommer diesen
Go out, turn up this
Track auf und seid ihr grad mal wieder
Track in the summer and if you're feeling
Schlecht drauf, scheiß' auf die ander'n, weil sie
Down, screw the others, because they're
Wannabes sind, kollabieren und ihr doch im Sommer diesen
Wannabes, they collapse and you need this summer
Rap braucht, dreht im Sommer
Rap, turn up this
Diesen Track auf und seid ihr grad mal wieder
Track in the summer and if you're feeling
Schlecht drauf, scheiß' einfach auf den
Down, just screw the
Mist, denn ihr wisst, wie es ist:
Crap, because you know how it is:
Jetzt ist endlich wieder Sommer, endlich wieder was los
Now it's finally summer again, finally something's happening
Endlich wieder lange Nächte, die ich nie wieder vergesse
Finally long nights again that I'll never forget
Endlich wieder Sommer, endlich wieder Sitzen im Park
Finally summer again, finally sitting in the park again
Endlich wieder raus, durch die City mi'm Rad
Finally out again, cruising through the city on my bike
Jetzt ist endlich wieder Sommer, endlich wieder was los
Now it's finally summer again, finally something's happening
Ich mach' die Nacht zum Tag, denn jetzt ist wieder was los
I'll turn night into day, because now something's happening again
Endlich wieder Sommer, die allerbeste Zeit im Jahr
Finally summer again, the best time of the year
Endlich wieder 30°C, jetzt ist endlich wieder Sommer
Finally 30°C again, it's finally summer again






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.