HE!Z - Willkommen In Der Klapse - перевод текста песни на английский

Willkommen In Der Klapse - HE!Zперевод на английский




Willkommen In Der Klapse
Welcome To The Loony Bin
Dies ist das Lied über eine wirklich harte Zeit
This is the song about a really tough time,
Den Anfang und das Ende meines Aufenthalts in der... ähm... "Klinik"
The beginning and the end of my stay in the... uh... "Clinic".
Wenn es Nacht wird, ist meine Zeit
When night falls, it's my time,
Die Zeit, in der ich Reime schreib'
The time when I write rhymes,
Die Zeit, in der ihr leise seid
The time when you're all quiet,
Nur einer sich hier hier heiser schreit:
Only one guy here screams himself hoarse:
Aaaah! Es ist Heiz gemeint. "Schon wieder ein Anfall!
Aaaah! It's Heiz, of course. "Another fit!
Patient Gerrit O. auf G4 in der Anstalt!"
Patient Gerrit O. on ward G4 in the institution!"
Die Pfleger hol'n die Nachtwache
The nurses get the night watch,
Währ'nd ich mich nur kurz schlapplache
While I just briefly chuckle,
Denn bin längst geflüchtet mit Joint im Mund und Packtasche
'Cause I've long escaped with a joint in my mouth and a duffel bag,
Sackgasse Scheiße, ich muss schleunigst weg
Dead end Shit, I gotta get out of here fast,
Die Pfleger hinter mir interressier'n 'nen feuchten Dreck
The nurses behind me, I don't give a damn,
Für nichts in der Welt geh' ich wieder da rein
For nothing in the world will I go back in there,
Was ihr mir angetan habt, werde ich euch niemals verzeih'n!
What you did to me, I will never forgive!
Ich renn und rutsch' aus, mit der Fresse in' Matsch
I run and slip, face in the mud,
Doch ich steh' wieder auf alles besser, als das
But I get back up anything's better than that,
Wo ich war und ich renn und ich weiß nicht mal, wohin
Where I was and I run and I don't even know where to,
Einfach weg, weit weg! Ich weiß nicht, wo ich bin
Just away, far away! I don't know where I am,
Der Duft der Freiheit ist wie im Paradies
The scent of freedom is like paradise,
Ich weiß noch, wie's am ersten Tag damals hieß:
I still remember how it was on the first day:
Willkommen in der Klapse, in dei'm Zuhaus
Welcome to the loony bin, your new home,
Wir sind körperlich verwachsen und geistig auch
We're physically attached and mentally too,
Mongo oder Spasti, das reicht nicht aus
Retard or spastic, that's not enough,
Nur mit richtiger Klatsche nehm' wir bei uns auf!
Only with a proper slap will we take you in!
Willkommen in der Klapse, in dei'm Zuhaus
Welcome to the loony bin, your new home,
Du kommst in den Gummikasten, wenn du Scheiße baust!
You'll go in the padded room if you screw up!
Ich will hier verdammtnochma' einfach raus!
I just damn well wanna get outta here!
Wenn du das willst, dann mach es auf eig'ne Faust
If you want that, then do it on your own.
Und das macht' ich, seit Wochen war es längst geplant:
And that's what I did, it's been planned for weeks:
Kurz vor elf gesagt, ich muss noch schnell ins Bad
Just before eleven, said I had to go to the bathroom quickly,
Der Pfleger dachte wohl, dass ich onanier'
The nurse probably thought I was masturbating,
Doch in Wirklichkeit fraß ich das Klopapier
But in reality, I ate the toilet paper,
Hab dann lauthals gebrüllt: "Ich hab kein Papier mehr!"
Then yelled loudly: "I'm out of toilet paper!"
Aus Angst, ich schrei' alle wach ging er wieder
Afraid I'd wake everyone up, he went back,
Zum Papier hol'n hoch und unmittelbar
To get the paper upstairs, immediately,
Nachdem er weg war, sah ich: Er ließ die Schlüssel da
After he left, I saw: He left the keys there,
So leise, wie ich kann schlich ich den Gang dann entlang
As quietly as I could, I crept down the hall,
Kam nur langsam voran, doch dann an am Empfang
Made slow progress, but then arrived at reception,
Ein Blick zum Schalter keiner sitzt mehr dran
A glance at the counter no one's sitting there anymore,
Ich pack' Türgriff und Schlüssel mit verschwitzter Hand
I grab the doorknob and key with sweaty hands,
Steck' ihn rein, dreh' ihn um, drück' die Klinke, stoß' die Tür auf
Put it in, turn it, push the handle, push the door open,
Renn' so schnell ich kann, bin nicht mehr leise, wofür auch?
Run as fast as I can, I'm not quiet anymore, what for?
Kletter' über Zäune, Pforte und Tor
Climb over fences, gate and door,
Und hab die ganze Zeit diese Worte im Ohr:
And I have these words in my ear the whole time:
Willkommen in der Klapse, in dei'm Zuhaus
Welcome to the loony bin, your new home,
Wir sind körperlich verwachsen und geistig auch
We're physically attached and mentally too,
Mongo oder Spasti, das reicht nicht aus
Retard or spastic, that's not enough,
Nur mit richtiger Klatsche nehm' wir bei uns auf!
Only with a proper slap will we take you in!
Willkommen in der Klapse, in dei'm Zuhaus
Welcome to the loony bin, your new home,
Du kommst in den Gummikasten, wenn du Scheiße baust!
You'll go in the padded room if you screw up!
Ich will hier verdammtnochma' einfach raus!
I just damn well wanna get outta here!
Wenn du das willst, dann mach es auf eig'ne Faust
If you want that, then do it on your own.
Bin noch immer auf der Flucht von den' das Opfer
I'm still on the run their victim,
Inzwischen verfolgt mich schon der Helikopter
Now the helicopter's chasing me,
Doch ich renn' weiter, denk dabei daran
But I keep running, thinking about
Wie vor fast 'nem halben Jahr der ganze Scheiß begann:
How almost half a year ago all this shit began:
Ins Klassenbuch wurd' ich als "krank" reingeschrieben
I was written in the class register as "sick",
Ich saß aber zu Haus, träumte von Sunshine und Wiesen
But I was sitting at home, dreaming of sunshine and meadows,
Irgendwann kam die Nachricht dann ganz fein in Briefen
Eventually the news came nicely in letters,
Ich war doch noch so jung, durft' nicht mal Branntwein und Ziesen
I was still so young, wasn't even allowed brandy and smokes,
Ich war drauf nicht gefasst, ich hätt's auch nicht gedacht
I wasn't prepared for it, I wouldn't have thought,
Doch die Zeit in der Klapse war genau wie im Knast
But the time in the loony bin was just like prison,
Sie hab'n versucht, mir die Musik zu nehm'n
They tried to take my music away,
Hab'n versucht, mir zu verbieten, mir mein Weed zu dreh'n
Tried to forbid me from rolling my weed,
Kassierten CDs und Joints wie Trophä'n
Confiscated CDs and joints like trophies,
Ich dachte schon, ich werd' da noch schizophren
I thought I was going to go schizophrenic there,
Teilte Zimmer mit so'm ander'n Spast, Tür'n aus Stahl und Panzerglas
Shared a room with another spastic, doors made of steel and armored glass,
Ohne Pizza, ohne Pasta, ab und zu nur Brot und Wasser
Without pizza, without pasta, occasionally just bread and water,
Handy wurde ausgestellt, kein Kontakt zur Außenwelt
Phone was turned off, no contact with the outside world,
Kein freier Wille, schrei doch nach Stille!
No free will, just scream for silence!
Es war, als hätte man schon eine Hand im Sarg
It was like I already had one hand in the coffin,
Schon halb tot und ich hörte den ganzen Tag:
Half dead already and I heard all day long:
Willkommen in der Klapse, in dei'm Zuhaus
Welcome to the loony bin, your new home,
Wir sind körperlich verwachsen und geistig auch
We're physically attached and mentally too,
Mongo oder Spasti, das reicht nicht aus
Retard or spastic, that's not enough,
Nur mit richtiger Klatsche nehm' wir bei uns auf!
Only with a proper slap will we take you in!
Willkommen in der Klapse, in dei'm Zuhaus
Welcome to the loony bin, your new home,
Du kommst in den Gummikasten, wenn du Scheiße baust!
You'll go in the padded room if you screw up!
Ich will hier verdammtnochma' einfach raus!
I just damn well wanna get outta here!
Wenn du das willst, dann mach es auf eig'ne Faust
If you want that, then do it on your own.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.