HE!Z - Zeitverschleiß - перевод текста песни на английский

Zeitverschleiß - HE!Zперевод на английский




Zeitverschleiß
Waste of Time
Wie man hinterher doch immer schlauer ist
How much wiser you always are in hindsight, my love
Aber dann ist es meist schon zu spät
But then it's usually too late
Ich wusste die ganze Zeit, dass es so kommen wird
I knew all along it would come to this
Aber ich wollt's nicht wahrhaben
But I didn't want to believe it
Ich hätt's doch noch ändern können
I could have changed it
Jetzt geht 2005 zu Ende
Now 2005 is coming to an end
Und meine Zeit hier auch
And my time here too
Ich hatte so viel Zeit was hab ich nur gemacht?
I had so much time what did I do with it?
Immer irgen'nen Scheiß und hab einfach nicht dran gedacht
Always some bullshit, and I just didn't think about it
Dass nichts davon bleibt, denn alles hier ändert sich
That nothing of it remains, because everything here changes
Die allerschönste Zeit irgendwann mal zu Ende ist
The most beautiful time eventually comes to an end
Lange war's mir gleich und in letzter Zeit
For a long time I didn't care, and recently
Wird mir klar, dieser Zeitpunkt ist jetzt erreicht
It's become clear to me, this moment has now arrived
Ich weiß nicht genau, wie viel Zeit ich noch hab
I don't know exactly how much time I have left
Vielleicht einen Monat, vielleicht nur ein' Tag
Maybe a month, maybe just a day
Und ich merk, wie die Zeit hier im Flug vergeht
And I notice how time flies by here
Wie schnell jetzt der Zeiger der Uhr sich dreht
How fast the hands of the clock are turning now
Wie viel Stunden ich noch hab hier, ist eher Glück
How many hours I still have here is rather a matter of luck
Denn ich merk, wie der Tag immer näher rückt
Because I notice how the day is getting closer and closer
Der Tag, an dem für mich hier mein Ende naht
The day my end comes here
An den ich seit zwei Jahr'n nicht zu denken wag'
The one I haven't dared to think about for two years
Ich wurde zwar von all'n davor längst gewarnt
I've been warned by everyone long before
Doch nur die Vorstellung daran hab ich verdrängt gehabt
But I just suppressed the thought of it
Ich renn so schnell ich kann, doch mir läuft die Zeit davon
I run as fast as I can, but time is running out on me
Ich renn und renn und renn und renn
I run and run and run and run
Doch merk', dass ich nicht weiterkomm'
But I realize that I'm not getting anywhere
Egal, wie schnell ich lauf, irgendwas hier hält mich auf
No matter how fast I run, something here is holding me back
Renn und renn, doch bin derjen'ge, der den Weg sich selbst verbaut
Run and run, but I'm the one who's blocking my own way
Ich renn so schnell ich kann, doch mir läuft die Zeit davon
I run as fast as I can, but time is running out on me
Ich renn und renn und renn und renn
I run and run and run and run
Doch merk', dass ich nicht weiterkomm'
But I realize that I'm not getting anywhere
Egal, wie schnell ich lauf, irgendwas hier hält mich auf
No matter how fast I run, something here is holding me back
Renn und renn, doch bin derjen'ge, der den Weg sich selbst verbaut
Run and run, but I'm the one who's blocking my own way
Ich hab das Gefühl, meine Beine sind Blei
I feel like my legs are made of lead
Bin noch nicht mal gestartet und die Zeit ist vorbei
I haven't even started and the time is up
Wenn ich nur so was wie 'nen Ansatz mach
If I just make some kind of attempt
Fühl mich wie in 'nem Kasten aus Panzerglas
I feel like I'm in a box made of bulletproof glass
Alle steh'n um mich, seh'n nur mich, reden das gleiche
Everyone is standing around me, only seeing me, saying the same thing
Lassen mir kein' Freiraum, klopfen gegen die Scheibe
They don't give me any space, they knock against the glass
Reden alle ununterbrochen auf mich ein
They all talk to me non-stop
Doch hör'n nicht, was ich sag, ich kann noch so laut schrei'n
But they don't hear what I say, no matter how loud I scream
Ich weiß, dass es nicht geht, dass ich weiter hier so leb
I know that I can't continue to live like this here
Und ich weiß auch, dass außer mir keiner das versteht
And I also know that nobody but me understands this
Egal, was ich mach jetzt, keinem hier passt es
No matter what I do now, it doesn't suit anyone here
Sagen immer nur zu mir: "Junge, du hast es
They always just say to me: "Boy, you have it
Selbst in der Hand und das Ende gewählt"
In your own hands and you chose the end"
Doch ich war machtlos, denn da war'n meine Hände gelähmt
But I was powerless, because my hands were paralyzed
Kontrolllos über mich wie ein Spastiker ist
Out of control over myself like a spastic
Es war, als wenn 'ne andere Macht mich ergriff
It was as if another force had seized me
Ich renn so schnell ich kann, doch mir läuft die Zeit davon
I run as fast as I can, but time is running out on me
Ich renn und renn und renn und renn
I run and run and run and run
Doch merk', dass ich nicht weiterkomm'
But I realize that I'm not getting anywhere
Egal, wie schnell ich lauf, irgendwas hier hält mich auf
No matter how fast I run, something here is holding me back
Renn und renn, doch bin derjen'ge, der den Weg sich selbst verbaut
Run and run, but I'm the one who's blocking my own way
Ich renn so schnell ich kann, doch mir läuft die Zeit davon
I run as fast as I can, but time is running out on me
Ich renn und renn und renn und renn
I run and run and run and run
Doch merk', dass ich nicht weiterkomm'
But I realize that I'm not getting anywhere
Egal, wie schnell ich lauf, irgendwas hier hält mich auf
No matter how fast I run, something here is holding me back
Renn und renn, doch bin derjen'ge, der den Weg sich selbst verbaut
Run and run, but I'm the one who's blocking my own way
Ich weiß nicht, was werden soll, weiß nicht, wie's weitergeht
I don't know what's going to happen, I don't know how it's going to continue
Weiß nicht, was kommt, das entscheide ich leider nicht
I don't know what's coming, unfortunately I don't decide that
Sie hab'n gesagt, sie schaffen mich weit, weit weg
They said they're going to take me far, far away
Nehm'n mir meine Sachen und Freizeit weg
Take away my things and my free time
Nichts mehr mit Heiterkeit, nichts mehr mit Freizeitscheiß
No more cheerfulness, no more leisure bullshit
Nichts davon weit und breit, alles nur Zeitverschleiß
None of that far and wide, all just a waste of time
"Widerstand ist zwecklos, du checkst es nur nicht
"Resistance is futile, you just don't get it
Denn, wie alle wissen, ist es nur das Beste für dich"
Because, as everyone knows, it's only the best for you"
Und deshalb versuch' ich, mich freizukämpfen
And that's why I'm trying to fight my way free
Darf so wenig wie möglich Zeit verschwenden
I must waste as little time as possible
Denn immer noch ist meine Lage die gleiche
Because my situation is still the same
Und die Tage verstreichen und die Fragen zerreißen
And the days go by and the questions tear
Mich, denn ich hab keine Ahnung, wann es hier losgeht
Me apart, because I have no idea when it's going to start here
Ich weiß nicht einmal genau, was mir bevorsteht
I don't even know exactly what's ahead of me
Denn es wird der Tag kommen, da klingelt's an der Tür
Because the day will come when the doorbell rings
Dann woll'n sie mich hol'n, doch ich bin schon nicht mehr hier
Then they'll want to get me, but I won't be here anymore
Denn...
Because...
Ich renn so schnell ich kann, von der Polizei davon
I run as fast as I can, from the police
Ich renn und renn und renn und renn
I run and run and run and run
Doch merke, es gibt kein Entkomm'n
But I realize there's no escape
Egal wohin, denn ich weiß genau, sie finden mich
No matter where, because I know they'll find me
Und denk ich nur daran, was mir bevorsteht, wird mir schwindelig
And just thinking about what's ahead of me makes me dizzy
Ich renn so schnell ich kann, doch mir läuft die Zeit davon
I run as fast as I can, but time is running out on me
Ich renn und renn und renn und renn
I run and run and run and run
Doch merk', dass ich nicht weiterkomm'
But I realize that I'm not getting anywhere
Egal, wie schnell ich lauf, irgendwas hier hält mich auf
No matter how fast I run, something here is holding me back
Renn und renn, doch bin derjen'ge, der den Weg sich selbst verbaut
Run and run, but I'm the one who's blocking my own way






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.