Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
Sunday,
I
destroyed
it
all
Bis
Sonntag
habe
ich
alles
zerstört
By
Monday,
I
had
to
make
the
call
Bis
Montag
musste
ich
den
Anruf
tätigen
No
longer
innocent,
like
the
doctors
say
Nicht
mehr
unschuldig,
wie
die
Ärzte
sagen
Complicit
now,
there's
just
no
other
way
Jetzt
mitschuldig,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
I
gotta
reconstruct,
I
do
it
everyday
Ich
muss
neu
aufbauen,
ich
tu's
jeden
Tag
I
gotta
give
a
fuck,
there
is
no
other
way
Ich
muss
mich
kümmern,
es
gibt
keine
Alternative
When
the
black
dog
is
talking
me
into
sleep
walking
Wenn
der
schwarze
Hund
mich
ins
Schlafwandeln
überredet
Past
the
guard
at
the
edge
of
the
bridge
Am
Wächter
an
der
Brückenkante
vorbei
Where
everything's
shitty,
a
world
without
pity
Wo
alles
beschissen
ist,
eine
Welt
ohne
Mitleid
Pretty
sure
that
there's
something
I
missed
Ziemlich
sicher,
dass
ich
etwas
verpasst
habe
Here
I
am
again,
walking
down
the
hall
Hier
bin
ich
wieder,
den
Flur
entlanggehend
Am
I
complicit
then,
if
I
don't
make
the
call
Bin
ich
mitschuldig,
wenn
ich
nicht
anrufe?
I
just
can't
isolate,
until
I
hardly
feel
Ich
kann
mich
nicht
isolieren,
bis
ich
kaum
noch
fühle
We
all
wear
it
well,
sometimes
it
seems
so
real
Wir
tragen's
alle
gut,
manchmal
scheint
es
so
echt
I
gotta
reinstruct,
I
do
it
everyday
Ich
muss
neu
anleiten,
ich
tu's
jeden
Tag
Just
gotta
give
a
fuck,
there
is
no
other
way
Einfach
sich
kümmern,
es
gibt
keine
Alternative
When
the
black
dog
is
talking
me
into
sleep
walking
Wenn
der
schwarze
Hund
mich
ins
Schlafwandeln
überredet
Past
the
guard
at
the
edge
of
the
bridge
Am
Wächter
an
der
Brückenkante
vorbei
Where
everything's
shitty,
a
world
without
pity
Wo
alles
beschissen
ist,
eine
Welt
ohne
Mitleid
Pretty
sure
that
there's
something
I
missed
Ziemlich
sicher,
dass
ich
etwas
verpasst
habe
When
the
black
dog
is
talking
me
into
sleep
walking
Wenn
der
schwarze
Hund
mich
ins
Schlafwandeln
überredet
Past
the
guard
at
the
edge
of
the
bridge
Am
Wächter
an
der
Brückenkante
vorbei
Where
everything's
shitty,
a
world
without
pity
Wo
alles
beschissen
ist,
eine
Welt
ohne
Mitleid
Pretty
sure
that
there's
something
I
missed
Ziemlich
sicher,
dass
ich
etwas
verpasst
habe
I'm
pretty
sure
that
there's
something
I
missed
Ziemlich
sicher,
dass
ich
etwas
verpasst
habe
I'm
pretty
sure
that
there's
something
I
missed
Ziemlich
sicher,
dass
ich
etwas
verpasst
habe
I'm
pretty
sure
Ziemlich
sicher
There's
something
I
missed
Habe
ich
etwas
verpasst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trent Carr, Jesse Labovitz, Hugh Rush Dillon, Christopher Giulio Osti, Steve A Carr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.