HEL - Erlkönig - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни HEL - Erlkönig




Erlkönig
Erlkönig
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind
Who rides so late through night and wind
Es ist der Vater mit seinem Kind
It is the father with his child
Er hat den Knaben wohl in den Arm
He has the boy in his arms
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm
He holds him safely, he keeps him warm
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?
My son, why do you hide your face so anxiously?
Siehst Vater Du den Erlkönig nicht?
Do you see, Father, the Erlking there?
Der Erlkönig mit Kron' und Schweif?
The Erlking with crown and train?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif
My son, it is a streak of mist
Mein liebes Kind, komm spiel' mit mir!
My dear child, come play with me!
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir
Play with me, and I will play with you
Manch bunte Blumen sind an dem Strand
There are many colorful flowers on the shore
Meine Mutter hat manch gülden Gewand
My mother has many golden robes
Mein Vater, mein Vater un hörest Du nicht
My father, my father, don't you hear
Was Erlenkönig mir leise verspricht?
What the Erlking softly promises me?
Sei ruhig, bleib' ruhig mein Kind
Be quiet, stay quiet, my child
In dürren Blättern säuselt der Wind
The wind whispers in the dry leaves
Willst feiner Knabe du mit mir gehn?
Do you want to come with me, fine boy?
Meine Töchter sollen dich warten schön
My daughters will look after you beautifully
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
My daughters dance the nocturnal round dance
Und wiegen und tanzen und singen dich ein
And they will rock, dance, and lull you to sleep
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
My father, my father, don't you see there
Erlkönigs Töchter an düsterem Ort?
The Erlking's daughters in the gloomy place?
Mein Sohn, mein, Sohn, ich seh' es genau
My son, my son, I see it clearly
Es scheinen die alten Weiden so grau
The old willows seem so gray
Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt
I love you, I am tempted by your beautiful form
Und bist du nicht willig, so brauch' ich Gewalt
And if you are not willing, I will use force
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an
My father, my father, now he's touching me
Erlkönig hat mir ein Leid getan!
The Erlking has hurt me!
Dem Vater grauset, er reitet geschwind
The father shudders, he rides quickly
Er hält in den Armen das ächzende Kind
He holds the groaning child in his arms
Erreicht den Hof mit Mühe und Not
With difficulty and distress he reaches home
In seine Armen das Kind war tot
The child is dead in his arms






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.