Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gudars lag
Gesetz der Götter
I
lönndom
tyst
han
går,
han
döljer
sig
för
syn
Im
Geheimen
geht
er
still,
verbirgt
sich
vor
dem
Blick
I
vrede
slår
han
hårt,
en
kropp
som
sänks
i
dyn
In
Wut
schlägt
er
hart,
ein
Körper
sinkt
ins
Schlick
Han
ser
sitt
liv
förvridas
mot
ett
okänt
mål
Er
sieht
sein
Leben
verzerrt
zu
unbekanntem
Ziel
Hans
hud
förmörkas
hårt
utav
lägereldens
kol
Seine
Haut
verdunkelt
hart
von
des
Lagerfeuers
Kohlenpiel
Tor
han
samlar
styrkan
tung
och
i
iskallt
regn
han
bär
Thor
sammelt
schwere
Kraft,
im
eiskalten
Regen
trägt
er
wach
Fäders
skrift
av
gudars
lag:
Ditt
liv
jag
slår
isär!
Väter
Schrift
von
göttlichem
Gesetz:
Dein
Leben
schlag
ich
kahl!
Ett
slag
som
aldrig
skådats
likt
skall
råda
i
din
ätt
Ein
Schlag
nie
gesehen
gleich
soll
herrschen
in
deinem
Stamm
Med
döden
som
din
hedersman
följer
kyla,
hunger
tätt
Mit
dem
Tod
als
Ehrenmann
folgt
Kälte,
Hunger
stramm
I
blindo
genom
byn
han
gick
och
ondskans
dolk
han
höll,
Blind
durch
das
Dorf
er
ging,
des
Bösen
Dolch
in
Hand
Män
av
börd,
med
kungens
makt,
i
knektars
våld
han
föll
Männer
von
Rang,
des
Königs
Macht,
in
Knechtes
Fesseln
fand
Skall
råda
bot,
och
sona
brott
till
änka
blir
du
slav
Büßen
sollst
du,
Sühne
zahlen,
zur
Witwe
wirst
du
Knecht
Trettio
år
av
mannaliv
innan
oket
tas
utav
Dreißig
Jahre
Lebenszeit
bis
Last
dir
wird
er
recht
Med
sorg
i
blick
han
går,
över
mark
som
ska
ge
bröd
Mit
Trauerblick
er
geht,
über
Land
das
Brot
soll
gehn
Hungern
river
ont
under
sol
som
lyser
röd
Hunger
reißt
so
böse
unter
rot
strahlender
Sonnedrehn
Dödens
kyla
tär,
försöker
fly,
men
stel
Tödliche
Kälte
nagt,
versucht
zu
fliehn,
erstarrt
I
frusen
jord
han
sänks
efter
resan
väntar
Hel
In
frostigem
Erdgrund
sinkt
er,
Hel
erwart'
nach
Reise
hart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.