Текст и перевод песни HEL - Hamingia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenig
hab′
ich
den
Frieden
dieser
Welten
genossen
Little
have
I
enjoyed
the
peace
of
these
worlds
Sah
viele
Sterne
doch
lichtlosen
Schein
Saw
many
stars
but
lightless
shine
Ich
liebkoste
Spähren,
in
die
ich
geschlossen
I
caressed
spheres,
in
which
I
locked
Und
ich
habe
mich
mit
finstren
Mächten
geeint
And
I
have
united
myself
with
dark
forces
Ich
versuchte
der
Macht
eines
Gottes
zu
gleichen
I
tried
to
equal
the
power
of
a
god
Spielte
mit
Feuer
- hab
dessen
Macht
nicht
erkannt
Played
with
fire
- did
not
recognize
its
power
Sinne
sengend
verlor
ich
die
Freunde
Scorching
senses,
I
lost
my
friends
Und
ich
bin
im
Jähzorn
verbrannt
And
I
burned
in
wrath
Ich
versuchte
den
Lauf
des
Schicksals
zu
schneiden
I
tried
to
cut
the
path
of
destiny
Die
Zukunft
zu
deuten
- was
morgen
kommt
To
interpret
the
future
- what
will
come
tomorrow
Versagte
oft
Gut
und
Böse
zu
scheiden
Often
failed
to
separate
good
and
evil
Und
nicht
jeder
Pfad
führte
nach
vorn
And
not
every
path
led
forward
Wie
viele
Jahre
bis
der
Winter
mich
grüßt
How
many
years
until
winter
greets
me
Mein
müdes
Blut
in
den
Adern
versiegt
My
tired
blood
dies
out
in
my
veins
Wie
groß
der
Kreis
der
sich
dann
schließt
How
big
the
circle
that
is
then
closing
Was
wird
es
sein,
daß
mich
besiegt?
What
will
it
be
that
conquers
me?
Einsamer
Wandrer
auf
dem
letzten
Weg
Lonely
traveler
on
the
last
way
Dann
wenn
mein
Atem
im
Sande
verweht
When
my
breath
fades
into
the
sand
Wenn
sich
mein
Leib
in
Fluten
legt
When
my
body
lays
in
floods
Finde
ich
dann
den
Frieden
der
Welt
Then
do
I
find
the
world's
peace?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.