Текст и перевод песни HENRYY - PARKBANK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Money
on
mind
doch
im
Kopf
noch
Kind
Деньги
на
уме,
но
в
душе
я
всё
ещё
тот
пацан,
Mit
den
Brüdern
aus
42
auf
der
Parkbank
chill'n
Чиллю
с
братками
из
42-го
на
скамейке
в
парке.
Schlechte
Zeiten
sind
vorbei
bro
ich
leb
mein'
Film
Плохие
времена
позади,
детка,
я
живу
как
в
кино,
Ihre
Augen
voller
Neid
doch
ich
bleib
wie
ich
bin
В
их
глазах
зависть,
но
я
остаюсь
собой.
Money
on
mind
doch
im
Kopf
noch
Kind
Деньги
на
уме,
но
в
душе
я
всё
ещё
тот
пацан,
Mit
den
Brüdern
aus
42
auf
der
Parkbank
chill'n
Чиллю
с
братками
из
42-го
на
скамейке
в
парке.
Schlechte
Zeiten
sind
vorbei
bro
ich
leb
mein'
Film
Плохие
времена
позади,
детка,
я
живу
как
в
кино,
Ihre
Augen
voller
Neid
doch
ich
bleib
wie
ich
bin
В
их
глазах
зависть,
но
я
остаюсь
собой.
Money
on
mind
doch
im
Kopf
noch
Kind
Деньги
на
уме,
но
в
душе
я
всё
ещё
тот
пацан,
Mit
den
Brüdern
aus
42
auf
der
Parkbank
chill'n
Чиллю
с
братками
из
42-го
на
скамейке
в
парке.
Schlechte
Zeiten
sind
vorbei
bro
ich
leb
mein'
Film
Плохие
времена
позади,
детка,
я
живу
как
в
кино,
Ihre
Augen
voller
Neid
doch
ich
bleib
wie
ich
bin
В
их
глазах
зависть,
но
я
остаюсь
собой.
Schlechte
Zeiten
sind
vorbei
Плохие
времена
позади,
Sag
mir
wo
ihr
damals
wart
Скажи
мне,
где
ты
была
тогда?
Früher
war
ich
nie
ihr
Type
Раньше
я
не
был
в
твоём
вкусе,
Heut
trifft
sie
das
Karma
А
сегодня
тебя
настигла
карма.
Leute
kommen
und
gehn,
nimm
ein
Schluck
von
dem
Gin
Люди
приходят
и
уходят,
сделай
глоток
джина,
Bleib
vor
niemanden
mehr
steh'n,
zieh
jetzt
durch,
mach
mein
Ding
Не
стой
ни
перед
кем
на
месте,
прорвёмся,
я
делаю
своё
дело.
Scheiß
egal
was
ihr
mir
sagt,
das
interessiert
mich
nicht
mehr
Плевать,
что
ты
говоришь,
меня
это
больше
не
волнует.
Mein
Bruder
hat
mich
hintergangen
Мой
брат
предал
меня,
Er
hatte
zwei
Gesichter
У
него
было
два
лица.
Auch
mit
dem
Money
kommen
Probleme
Даже
с
деньгами
приходят
проблемы,
Der
Erfolg
ist
bitter
Успех
горек.
Niemals
Verkauf
ich
meine
Brüder
für
'ne
Kylie
Jenner
Никогда
не
променяю
своих
братьев
на
какую-то
Кайли
Дженнер.
Ist
schon
halb
sechs
und
der
Himmel
wird
blau
Уже
полшестого,
и
небо
становится
голубым,
3,5
in
den
Packs
und
in
wir
bauen
inside
outs
3,5
в
пачках,
и
мы
крутим
самокрутки
наизнанку.
Mein
Bro
sagt
ich
bin
next
doch
ich
hab's
nie
geglaubt
Мой
бро
говорит,
что
я
следующий,
но
я
никогда
в
это
не
верил.
Wir
sind
nicht
wie
sie
weil
wir
leben
den
Traum
Мы
не
такие,
как
они,
потому
что
мы
живём
мечтой.
Money
on
mind
doch
im
Kopf
noch
Kind
Деньги
на
уме,
но
в
душе
я
всё
ещё
тот
пацан,
Mit
den
Brüdern
aus
42
auf
der
Parkbank
chill'n
Чиллю
с
братками
из
42-го
на
скамейке
в
парке.
Schlechte
Zeiten
sind
vorbei
Bro
ich
leb
mein'
Film
Плохие
времена
позади,
детка,
я
живу
как
в
кино,
Ihre
Augen
voller
Neid
doch
ich
bleib
wie
ich
bin
В
их
глазах
зависть,
но
я
остаюсь
собой.
Money
on
mind
doch
im
Kopf
noch
Kind
Деньги
на
уме,
но
в
душе
я
всё
ещё
тот
пацан,
Mit
den
Brüdern
aus
42
auf
der
Parkbank
chill'n
Чиллю
с
братками
из
42-го
на
скамейке
в
парке.
Schlechte
Zeiten
sind
vorbei
Bro
ich
leb
mein'
Film
Плохие
времена
позади,
детка,
я
живу
как
в
кино,
Ihre
Augen
voller
Neid
doch
ich
bleib
wie
ich
bin
В
их
глазах
зависть,
но
я
остаюсь
собой.
Zu
viele
Träume
sind
verbrannt
in
meinem
Aschenbecher
Слишком
много
мечтаний
сгорело
в
моей
пепельнице,
Schon
in
der
Schule
ein'
gebaut
auf
meinen
Taschenrechner
Ещё
в
школе
считал
на
своём
калькуляторе,
Mit
den
Homies
gleicher
Spot,
in
mein'
Prada
Sweater
С
корешами
на
том
же
месте,
в
моём
свитере
Prada,
Ritzen
unsere
Namen
in
die
Bank
mit
dem
Taschenmesser
Вырезаем
свои
имена
на
скамейке
перочинным
ножом.
Weiß
noch
damals
wollt'
ich
immer
jemand
anderes
sein
Помню,
раньше
я
хотел
быть
кем-то
другим,
Doch
hab'
heut
alles
was
ich
wollte
und
die
Brüder
dabei
Но
сегодня
у
меня
есть
всё,
что
я
хотел,
и
мои
братья
рядом.
Meine
Cap
immer
von
Polo
und
die
Schuhe
von
Nike
Моя
кепка
всегда
от
Polo,
а
кроссовки
от
Nike,
Ich
zieh
am
Blunt
und
vergesse
die
Zeit
Я
затягиваюсь
косяком
и
забываю
о
времени.
Ist
schon
halb
sechs
und
der
Himmel
wird
blau
Уже
полшестого,
и
небо
становится
голубым,
3,5
in
den
Packs
und
in
wir
bauen
inside
outs
3,5
в
пачках,
и
мы
крутим
самокрутки
наизнанку.
Mein
Bro
sagt
ich
bin
next
doch
ich
hab's
nie
geglaubt
Мой
бро
говорит,
что
я
следующий,
но
я
никогда
в
это
не
верил.
Wir
sind
nicht
wie
sie
weil
wir
leben
den
Traum
Мы
не
такие,
как
они,
потому
что
мы
живём
мечтой.
Money
on
mind
doch
im
Kopf
noch
Kind
Деньги
на
уме,
но
в
душе
я
всё
ещё
тот
пацан,
Mit
den
Brüdern
aus
42
auf
der
Parkbank
chill'n
Чиллю
с
братками
из
42-го
на
скамейке
в
парке.
Schlechte
Zeiten
sind
vorbei
Bro
ich
leb
mein'
Film
Плохие
времена
позади,
детка,
я
живу
как
в
кино,
Ihre
Augen
voller
Neid
doch
ich
bleib
wie
ich
bin
В
их
глазах
зависть,
но
я
остаюсь
собой.
Money
on
mind
doch
im
Kopf
noch
Kind
Деньги
на
уме,
но
в
душе
я
всё
ещё
тот
пацан,
Mit
den
Brüdern
aus
42
auf
der
Parkbank
chill'n
Чиллю
с
братками
из
42-го
на
скамейке
в
парке.
Schlechte
Zeiten
sind
vorbei
Bro
ich
leb
mein'
Film
Плохие
времена
позади,
детка,
я
живу
как
в
кино,
Ihre
Augen
voller
Neid
doch
ich
bleib
wie
ich
bin
В
их
глазах
зависть,
но
я
остаюсь
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenz Krapp, Hendrik Rappenecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.