По дороге домой
Auf dem Heimweg
По
дороге
домой,
на
запотевшем
окне
Auf
dem
Heimweg,
am
beschlagenen
Fenster
Я
пишу
письмо,
в
нем
слова
о
тебе
Schreibe
ich
einen
Brief,
darin
Worte
über
dich
Жаль
оно
не
дойдет
и
уедет
в
депо
Schade,
dass
er
nicht
ankommt
und
ins
Depot
fährt
Знаю,
больно
тебе,
а
мне,
представь,
каково
Ich
weiß,
es
tut
dir
weh,
aber
stell
dir
vor,
wie
es
mir
geht
Источник
text-pesni.com
Quelle
text-pesni.com
Спящий
город,
дома-коробки
Schlafende
Stadt,
Häuser
wie
Schachteln
Наши
чувства
застряли
в
пробке
Unsere
Gefühle
stecken
im
Stau
fest
Огни,
дороги
и
сигарета
Lichter,
Straßen
und
eine
Zigarette
Но
наша
песня
давно
пропета
Aber
unser
Lied
ist
längst
gesungen
Ой,
вспомнится,
помнится-помнится,
как
мы
любили
Oh,
man
erinnert
sich,
erinnert
sich,
erinnert
sich,
wie
wir
liebten
Медленно,
что
нас
объединяло
— убили
Langsam,
was
uns
verband
– haben
wir
getötet
Прошлое,
прошлое,
прошлое,
нам
не
вернуться
Vergangenheit,
Vergangenheit,
Vergangenheit,
wir
können
nicht
zurück
Наши
мосты
больше
никогда
не
сойдутся
Unsere
Brücken
werden
sich
niemals
mehr
treffen
По
дороге
домой,
на
запотевшем
окне
Auf
dem
Heimweg,
am
beschlagenen
Fenster
Я
пишу
письмо,
в
нем
слова
о
тебе
Schreibe
ich
einen
Brief,
darin
Worte
über
dich
Жаль
оно
не
дойдет
и
уедет
в
депо
Schade,
dass
er
nicht
ankommt
und
ins
Depot
fährt
Знаю,
больно
тебе,
а
мне,
представь,
каково
Ich
weiß,
es
tut
dir
weh,
aber
stell
dir
vor,
wie
es
mir
geht
По
дороге
домой,
на
запотевшем
окне
Auf
dem
Heimweg,
am
beschlagenen
Fenster
Я
пишу
письмо,
в
нем
слова
о
тебе
Schreibe
ich
einen
Brief,
darin
Worte
über
dich
Жаль
оно
не
дойдет
и
уедет
в
депо
Schade,
dass
er
nicht
ankommt
und
ins
Depot
fährt
Знаю,
больно
тебе,
а
мне,
представь,
каково
Ich
weiß,
es
tut
dir
weh,
aber
stell
dir
vor,
wie
es
mir
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: стратонов александр олегович, зуев дмитрий юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.