Hey Violet - Breaking Up With A Friend - перевод текста песни на немецкий

Breaking Up With A Friend - Hey Violetперевод на немецкий




Breaking Up With A Friend
Schluss machen mit einem Freund
You take me to your friend's house party
Du nimmst mich mit zur Party deines Freundes
Not sure why I said I'd come
Ich weiß nicht, warum ich zugesagt habe
Why do I entertain your feelings?
Warum gebe ich deinen Gefühlen Raum?
I'm not even havin' any fun
Ich habe nicht mal Spaß
You put yourself above everyone else
Du stellst dich über alle anderen
Did you think for a second 'bout how I felt?
Hast du auch nur eine Sekunde darüber nachgedacht, wie ich mich fühle?
You don't know how to say you're sorry, oh
Du kannst dich nicht entschuldigen, oh
Your misery loves my company (hey!)
Dein Elend liebt meine Gesellschaft (hey!)
Love has come and gone just like the weekend
Liebe kommt und geht, genau wie das Wochenende
It hurts so much more in the end
Es tut am Ende viel mehr weh
When you're breakin' up with a friend
Wenn man mit einem Freund Schluss macht
And finally, I'm doin' me
Und endlich mache ich mein Ding
All you do is leave me with my demons
Du lässt mich nur mit meinen Dämonen allein
It hurts so much more in the end
Es tut am Ende viel mehr weh
When you're breakin' up with a friend
Wenn man mit einem Freund Schluss macht
We used to be the life of the party
Wir waren mal der Mittelpunkt jeder Party
Never knowin' when to stop
Wussten nie, wann Schluss ist
Don't care if we hit rock bottom
Es war uns egal, ob wir ganz unten ankommen
But somehow you're the one on top
Aber irgendwie bist du derjenige, der oben steht
You put yourself above everyone else
Du stellst dich über alle anderen
Did you think for a second 'bout how I felt?
Hast du auch nur eine Sekunde darüber nachgedacht, wie ich mich fühle?
You don't know how to say you're sorry, oh
Du kannst dich nicht entschuldigen, oh
Your misery loves my company (hey!)
Dein Elend liebt meine Gesellschaft (hey!)
Love has come and gone just like the weekend
Liebe kommt und geht, genau wie das Wochenende
It hurts so much more in the end
Es tut am Ende viel mehr weh
When you're breakin' up with a friend
Wenn man mit einem Freund Schluss macht
And finally, I'm doin' me
Und endlich mache ich mein Ding
All you do is leave me with my demons
Du lässt mich nur mit meinen Dämonen allein
It hurts so much more in the end
Es tut am Ende viel mehr weh
When you're breakin' up with a friend
Wenn man mit einem Freund Schluss macht
I'm layin' us to rest
Ich lege uns zur Ruhe
And all the time we spent
Und all die Zeit, die wir verbracht haben
I'll get this off my chest
Ich werde das loswerden
I thought you were my friend
Ich dachte, du wärst mein Freund
And I don't even want revenge
Und ich will nicht mal Rache
I'm layin' us to rest
Ich lege uns zur Ruhe
I'll get this off my chest
Ich werde das loswerden
I wish we never met
Ich wünschte, wir hätten uns nie getroffen
Your misery loves my company (hey!)
Dein Elend liebt meine Gesellschaft (hey!)
Love has come and gone just like the weekend
Liebe kommt und geht, genau wie das Wochenende
It hurts so much more in the end (hurts so much)
Es tut am Ende viel mehr weh (tut so weh)
When you're breakin' up with a friend (we're breaking up)
Wenn man mit einem Freund Schluss macht (wir machen Schluss)
And finally, I'm doin' me (yeah, yeah, yeah)
Und endlich mache ich mein Ding (yeah, yeah, yeah)
All you do is leave me with my demons
Du lässt mich nur mit meinen Dämonen allein
It hurts so much more in the end (hurts so much)
Es tut am Ende viel mehr weh (tut so weh)
When you're breakin' up with a friend
Wenn man mit einem Freund Schluss macht





Авторы: Mike Eyal Aljadeff, Casey Moreta, Nia Lovelis, Rena Lovelis, Robert Hiser, Will Sievern


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.