Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breaking Up With A Friend
Schluss machen mit einem Freund
You
take
me
to
your
friend's
house
party
Du
nimmst
mich
mit
zur
Party
deines
Freundes
Not
sure
why
I
said
I'd
come
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
zugesagt
habe
Why
do
I
entertain
your
feelings?
Warum
gebe
ich
deinen
Gefühlen
Raum?
I'm
not
even
havin'
any
fun
Ich
habe
nicht
mal
Spaß
You
put
yourself
above
everyone
else
Du
stellst
dich
über
alle
anderen
Did
you
think
for
a
second
'bout
how
I
felt?
Hast
du
auch
nur
eine
Sekunde
darüber
nachgedacht,
wie
ich
mich
fühle?
You
don't
know
how
to
say
you're
sorry,
oh
Du
kannst
dich
nicht
entschuldigen,
oh
Your
misery
loves
my
company
(hey!)
Dein
Elend
liebt
meine
Gesellschaft
(hey!)
Love
has
come
and
gone
just
like
the
weekend
Liebe
kommt
und
geht,
genau
wie
das
Wochenende
It
hurts
so
much
more
in
the
end
Es
tut
am
Ende
viel
mehr
weh
When
you're
breakin'
up
with
a
friend
Wenn
man
mit
einem
Freund
Schluss
macht
And
finally,
I'm
doin'
me
Und
endlich
mache
ich
mein
Ding
All
you
do
is
leave
me
with
my
demons
Du
lässt
mich
nur
mit
meinen
Dämonen
allein
It
hurts
so
much
more
in
the
end
Es
tut
am
Ende
viel
mehr
weh
When
you're
breakin'
up
with
a
friend
Wenn
man
mit
einem
Freund
Schluss
macht
We
used
to
be
the
life
of
the
party
Wir
waren
mal
der
Mittelpunkt
jeder
Party
Never
knowin'
when
to
stop
Wussten
nie,
wann
Schluss
ist
Don't
care
if
we
hit
rock
bottom
Es
war
uns
egal,
ob
wir
ganz
unten
ankommen
But
somehow
you're
the
one
on
top
Aber
irgendwie
bist
du
derjenige,
der
oben
steht
You
put
yourself
above
everyone
else
Du
stellst
dich
über
alle
anderen
Did
you
think
for
a
second
'bout
how
I
felt?
Hast
du
auch
nur
eine
Sekunde
darüber
nachgedacht,
wie
ich
mich
fühle?
You
don't
know
how
to
say
you're
sorry,
oh
Du
kannst
dich
nicht
entschuldigen,
oh
Your
misery
loves
my
company
(hey!)
Dein
Elend
liebt
meine
Gesellschaft
(hey!)
Love
has
come
and
gone
just
like
the
weekend
Liebe
kommt
und
geht,
genau
wie
das
Wochenende
It
hurts
so
much
more
in
the
end
Es
tut
am
Ende
viel
mehr
weh
When
you're
breakin'
up
with
a
friend
Wenn
man
mit
einem
Freund
Schluss
macht
And
finally,
I'm
doin'
me
Und
endlich
mache
ich
mein
Ding
All
you
do
is
leave
me
with
my
demons
Du
lässt
mich
nur
mit
meinen
Dämonen
allein
It
hurts
so
much
more
in
the
end
Es
tut
am
Ende
viel
mehr
weh
When
you're
breakin'
up
with
a
friend
Wenn
man
mit
einem
Freund
Schluss
macht
I'm
layin'
us
to
rest
Ich
lege
uns
zur
Ruhe
And
all
the
time
we
spent
Und
all
die
Zeit,
die
wir
verbracht
haben
I'll
get
this
off
my
chest
Ich
werde
das
loswerden
I
thought
you
were
my
friend
Ich
dachte,
du
wärst
mein
Freund
And
I
don't
even
want
revenge
Und
ich
will
nicht
mal
Rache
I'm
layin'
us
to
rest
Ich
lege
uns
zur
Ruhe
I'll
get
this
off
my
chest
Ich
werde
das
loswerden
I
wish
we
never
met
Ich
wünschte,
wir
hätten
uns
nie
getroffen
Your
misery
loves
my
company
(hey!)
Dein
Elend
liebt
meine
Gesellschaft
(hey!)
Love
has
come
and
gone
just
like
the
weekend
Liebe
kommt
und
geht,
genau
wie
das
Wochenende
It
hurts
so
much
more
in
the
end
(hurts
so
much)
Es
tut
am
Ende
viel
mehr
weh
(tut
so
weh)
When
you're
breakin'
up
with
a
friend
(we're
breaking
up)
Wenn
man
mit
einem
Freund
Schluss
macht
(wir
machen
Schluss)
And
finally,
I'm
doin'
me
(yeah,
yeah,
yeah)
Und
endlich
mache
ich
mein
Ding
(yeah,
yeah,
yeah)
All
you
do
is
leave
me
with
my
demons
Du
lässt
mich
nur
mit
meinen
Dämonen
allein
It
hurts
so
much
more
in
the
end
(hurts
so
much)
Es
tut
am
Ende
viel
mehr
weh
(tut
so
weh)
When
you're
breakin'
up
with
a
friend
Wenn
man
mit
einem
Freund
Schluss
macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Eyal Aljadeff, Casey Moreta, Nia Lovelis, Rena Lovelis, Robert Hiser, Will Sievern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.