ГОЛОВАНАЙЗ - prod. by HEYSANE
KOPFGETÖNS - prod. by HEYSANE
HEYSANE
you've
fuckin
insane!
HEYSANE,
du
bist
verdammt
verrückt!
Полная
бессонница
и
это
не
спроста
Völlige
Schlaflosigkeit,
und
das
nicht
ohne
Grund
Все
мои
проблемы
от
того,
что
я
устал
All
meine
Probleme
kommen
davon,
dass
ich
müde
bin
Так
много
нашел
и
так
много
потерял
So
viel
gefunden
und
so
viel
verloren
Веселее
тусы,
день
сурка,
ты
заебал
Lustigere
Partys,
Murmeltiertag,
du
nervst
Хочешь
быть
на
вышке,
но
ты
всё
смотришь
в
пол
Du
willst
ganz
oben
sein,
aber
du
schaust
nur
auf
den
Boden
Модная
худишка,
украсит
беглый
флоу
(Твой
флоу)
Ein
modischer
Hoodie
schmückt
den
flüchtigen
Flow
(Deinen
Flow)
Тот
маленький
мальчишка,
не
зря
прошел
двацон
(Не
зря)
Dieser
kleine
Junge
hat
nicht
umsonst
zwanzig
durchgemacht
(Nicht
umsonst)
А
ну-ка,
бро,
попробуй
заработай
миллион
Na
los,
mein
Lieber,
versuch
mal,
eine
Million
zu
verdienen
А
ну-ка,
бро,
попробуй
заработай
миллион
Na
los,
mein
Lieber,
versuch
mal,
eine
Million
zu
verdienen
Голова
пуста,
уплотняю
до
щелчка
(А)
Der
Kopf
ist
leer,
ich
verdichte
ihn
bis
zum
Klicken
(A)
Хватит
ставить
рамки,
у
причала
ждут
тебя
(Ждут
тебя)
Hör
auf,
Grenzen
zu
setzen,
am
Kai
warten
sie
auf
dich
(Warten
auf
dich)
Заступай
на
борт,
расправляем
крылья
бро
(Броу)
Geh
an
Bord,
breite
deine
Flügel
aus,
mein
Lieber
(mein
Lieber)
Не
смотри
назад,
также
не
смотри
вперед
(Йоу)
Schau
nicht
zurück,
schau
auch
nicht
nach
vorne
(Yo)
(HEYSANE)
Эти
рамки
размылись,
попутный
ветерок
(HEYSANE)
Diese
Grenzen
sind
verschwommen,
ein
sanfter
Wind
Ты
свободен
также
как
и
я
Du
bist
frei,
genau
wie
ich
Здесь
и
сейчас
тебя
ждёт
Hier
und
jetzt
wartet
es
auf
dich
Здесь
и
сейчас
тебя
ждёт
Hier
und
jetzt
wartet
es
auf
dich
Здесь
и
сейчас.
Тебя
ждёт
Hier
und
jetzt.
Es
wartet
auf
dich
Голованайз
(А),
c'mon-c'mon
Kopfgetöns
(A),
c'mon-c'mon
Голованайз,
голованайз,
голованайз
(А)
Kopfgetöns,
Kopfgetöns,
Kopfgetöns
(A)
Голованайз,
голованайз,
голованайз
(А)
Kopfgetöns,
Kopfgetöns,
Kopfgetöns
(A)
Голованайз,
голованайз,
голованайз
(Ха)
Kopfgetöns,
Kopfgetöns,
Kopfgetöns
(Ha)
Полная
бессонница,
мне
некуда
бежать
Völlige
Schlaflosigkeit,
ich
kann
nirgendwohin
fliehen
Алая
зеница,
я
не
могу
дышать
Scharlachrote
Pupille,
ich
kann
nicht
atmen
Так
много
желать
и
так
много
успевать
(А)
So
viel
wollen
und
so
viel
schaffen
(A)
Спаси,
голованайз,
спаси
меня
голованайз
Rette
mich,
Kopfgetöns,
rette
mich,
Kopfgetöns
Тлена
нет,
как
нет?
И
все
осталось
позади
(Позади)
Es
gibt
keine
Vergänglichkeit,
wie,
keine?
Und
alles
liegt
hinter
mir
(Hinter
mir)
Голову
повыше.
Да
я
демон
во
плоти
(Ах,
во
плоти)
Kopf
hoch.
Ja,
ich
bin
ein
Dämon
in
Fleisch
und
Blut
(Ah,
in
Fleisch
und
Blut)
Раздаю
shout
out,
принимай
пулю
в
висок
(Свой
висок)
Ich
verteile
Shoutouts,
fang
eine
Kugel
in
die
Schläfe
(Deine
Schläfe)
С
головой
порядок,
мной
усвоен
был
урок
Mit
meinem
Kopf
ist
alles
in
Ordnung,
ich
habe
meine
Lektion
gelernt
(HEYSANE)
Голованайз,
голованайз,
голованайз
(А)
(HEYSANE)
Kopfgetöns,
Kopfgetöns,
Kopfgetöns
(A)
Голованайз,
голованайз,
голованайз
(А)
Kopfgetöns,
Kopfgetöns,
Kopfgetöns
(A)
Голованайз,
голованайз,
голованайз
(Ха)
Kopfgetöns,
Kopfgetöns,
Kopfgetöns
(Ha)
Голованайз,
голованайз,
голованайз
а
Kopfgetöns,
Kopfgetöns,
Kopfgetöns,
a
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.