Текст и перевод песни HGD - H8 U
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouh,
Dörti
it's
hot
Оу,
Dörti,
жарко
Talán
bevallom,
játszunk
szerelmeset
Может,
признаюсь,
мы
играем
в
любовь
Van
még
pár
dolog
amit
ha
lerendezel
Есть
ещё
пара
вещей,
которые
если
ты
уладишь
Velük
durván
jó,
veled
szeretkezek
С
ними
грубо
хорошо,
с
тобой
занимаюсь
любовью
Ha
te
megjelensz
mindig
elfeledkezek
Когда
ты
появляешься,
я
всегда
забываю
Minden
gondomról,
de
a
környezet
mint
egy
orkán
rombol
Обо
всех
своих
проблемах,
но
окружение
рушит
всё,
как
ураган
Indulj
meg
dombról,
nem
értenek
minket,
ez
az
új
srác
jujujj
Начинай
с
холма,
они
не
понимают
нас,
это
новый
парень,
ююю
Írtam
ezt
pár,
hónappal
ezelőtt
Я
писал
это
пару
месяцев
назад
Társad
voltam,
nem
csak
a
szeretőd
Я
был
твоим
партнёром,
а
не
просто
любовником
Neked
nem
kapcsolat
kell
Тебе
не
нужны
отношения
Közelebb
engedted
őt,
pedig
én
voltam
legelöl
Ты
подпустила
его
ближе,
хотя
я
был
впереди
всех
Örökre
a
te
hibád
marad
Это
навсегда
останется
твоей
ошибкой
Hogyne
lehetne
más
hibátlanabb
Конечно,
ведь
другой
может
быть
идеальнее
Azt
hittem
te
mész,
majd
a
hiány
harap
(Mm,
mm)
Я
думал,
ты
уйдёшь,
и
тоска
будет
мучить
(Ммм,
ммм)
Amíg
bizonytalan
hibát
hibára
rak
Пока
неуверенность
накладывает
ошибку
на
ошибку
Elég
a
szóból
Хватит
слов
Azt
sem
tudod
merre
mész,
mit
csinálsz
Ты
даже
не
знаешь,
куда
идёшь,
что
делаешь
Hogy
lennék
aki
tipizál
Кем
бы
я
был,
если
бы
пытался
угадать
Nem
féltékenység,
figyeltem
fizikán
Это
не
ревность,
я
наблюдал
на
физике
De
két
test
vonzzák
egymást,
felfogom
ésszel
Но
два
тела
притягиваются
друг
к
другу,
я
понимаю
это
разумом
Na
tippelj
ki
tépett,
ezt
érted,
de
szard
le
és
ikszelj
majd
(Ki,
ki,
ki,
ki)
Ну
угадай,
кто
разбит,
ты
поняла,
но
забей
и
поставь
крестик
(Кто,
кто,
кто,
кто)
Van
még
pár
üveg
nálam
ez
szerintem
napig
szinten
tart
У
меня
ещё
есть
пара
бутылок,
думаю,
это
будет
держать
меня
на
плаву
до
утра
Hiába
érne
más
hozzám,
fölösleges,
mer'
fixen
marr'
Даже
если
бы
кто-то
другой
ко
мне
прикоснулся,
это
бесполезно,
потому
что
я
остаюсь
верен
Ami
igazán
számít
ingyen
van
То,
что
действительно
важно,
бесплатно
Hey
lány,
ne
sírjál,
mert
nincsen
baj
Эй,
девочка,
не
плачь,
ведь
нет
проблем
Adj
időt
magadnak
és
went-el
az
érzés,
hogy
nélkülem
minden
nap
minden
szar
Дай
себе
время,
и
это
чувство
исчезнет,
что
без
меня
каждый
день
- дерьмо
Felszínen
sétáltatok,
de
nekünk
kijárt
volna
az
alja
Вы
гуляли
по
поверхности,
но
мы
бы
добрались
до
дна
Én
voltam
a
szemüveg,
a
filtere,
amin
keresztül
nem
a
világ
rabja
Я
был
очками,
фильтром,
через
который
ты
не
была
рабом
этого
мира
Lock
down
vele,
instant
karma
Локдаун
с
ним,
мгновенная
карма
Look
up
hoe,
mi
fent
állunk
stage-en
Посмотри
наверх,
шалава,
мы
стоим
на
сцене
Nincs
poroltó
nálam,
a
tüzet
te
oltsd
el,
én
csak
állok
füstben
és
nézem
(Pow,
pow,
pow)
У
меня
нет
огнетушителя,
туши
огонь
сама,
я
просто
стою
в
дыму
и
смотрю
(Пау,
пау,
пау)
(Játszunk
szerelmeset)
(Играем
в
любовь)
(Van
még
pár
dolog,
amit
ha
lerendezel)
(Есть
ещё
пара
вещей,
которые
если
ты
уладишь)
6k,
6k,
6k,
6k
6k,
6k,
6k,
6k
Nélküled
telik
az
idő
el
hipp-hopp
Без
тебя
время
летит
незаметно
Fiatal
szemfényvesztőből
disco
star
Из
молодого
обманщика
в
звезду
диско
Nem
mondhatom
meg
mi
a
pinkód
Не
могу
сказать,
какой
пин-код
Ha
belém
látnál
béb
tuti
pislognál
Если
бы
ты
заглянула
в
мою
душу,
детка,
ты
бы
точно
моргнула
Azt
pedig
nem
engedem
meg
Я
этого
не
допущу
Nem
bírná,
ha
helyembe
lenne
Она
бы
не
выдержала,
будь
на
моем
месте
Lehet,
hogy
könnyebb
úgy,
de
én
Может
быть,
так
легче,
но
я
Nem
bíznék
meg
a
szerekben
ember
Не
стал
бы
доверять
наркотикам,
чувак
2 Évig
lock
down
2 года
локдауна
Fertőz
a
covid
shit
Заражает
этот
ковидный
дерьмом
Ne
legyen
már
world
war
three
Только
не
Третья
мировая
Nem
battleroyal,
ha
a
vas
izzik
Это
не
королевская
битва,
когда
железо
раскаляется
Se
revieve,
se
assist,
nem
hat
egy
normál
cheat
Ни
воскрешения,
ни
помощи,
обычный
чит
не
поможет
Ez
nem
olyan
játék,
héj
ne
rohanj
már
Это
не
та
игра,
эй,
не
беги
Van
még
pár
nem
olyan
lány
Есть
ещё
несколько
не
таких
уж
и
плохих
девчонок
Én
nem
mondtam,
hogy
vége
legyen,
szét
téptél
aztán
el
te
rohantál
Я
не
говорил,
что
всё
кончено,
ты
всё
разорвала,
а
потом
убежала
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gergő Dániel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.