Текст и перевод песни HGD - Karikatúra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mond
van
e
itt
vétel?
Tell
me,
are
you
receiving
here?
Talán
ha
morzejeleket
küldesz
de
amúgy
nem
érsz
el
Perhaps
if
you
send
Morse
code,
but
otherwise
you
won't
be
reached
Ez
minek
is
számít?
What
does
this
even
mean?
Mire
föl
ez
a
szándék?
What's
the
reason
for
this
desire?
Hova
is
menekülhetnék,
ha
ide
is
követ
ez
az
árnyék
Where
could
I
escape
if
this
shadow
follows
me
here,
too
Pedig
itt
nincs
fény
But
there's
no
light
here
Elfogyott
az
étel
The
food
has
run
out
A
falakon
pókok
rohangálnak,
spórolnak
a
léggyel
Spiders
scurry
across
the
walls,
conserving
flies
A
plafonon
repedések
húzodnak,
de
nem
túl
nagyok
Cracks
are
spreading
across
the
ceiling,
but
they're
not
too
big
Alattam
kicsik
a
lyukak,
azt
mondták,
hogy
színvakok
The
holes
beneath
me
are
small,
they
said
that
they're
colorblind
A
tapéta
szomorúan
sír,
látom,
hogy
vérzik
The
wallpaper
is
weeping
sadly,
I
see
that
it's
bleeding
A
redőny
leszakítva
kérdően
nézi,
The
shutter
is
torn
off,
looking
at
me,
wondering:
Hogy
miért
lettek
befalazva
az
ablakok?
Why
were
the
windows
bricked
up?
Pedig
ez
a
szerem,
a
helyem,
a
napom,
az
életem
Yet
this
is
my
love,
my
place,
my
sun,
my
life
A
terem,
a
selyem,
a
szemed
a
végzetem
The
room,
the
silk,
your
eyes,
my
downfall
A
nevem,
a
jelen,
a
fekete
végtelen
My
name,
the
presence,
the
black
infinite
A
cselem,
a
mezem,
megnyugtat,
hogy
létezem
My
moves,
my
field,
it
soothes
me,
that
I
exist
Mond
merre
merre
merre
Tell
me,
which
way,
which
way,
which
way
Megnyugtat,
hogy
létezem
It
soothes
me,
that
I
exist
Mond
merre
merre
merre
Tell
me,
which
way,
which
way,
which
way
De
mért
szűkül
a
tér,
tér,
tér?
But
why
is
the
space
shrinking,
shrinking,
shrinking?
Pánikrohamom
lett
tegnap
a
sötétségtől
I
had
a
panic
attack
yesterday
because
of
the
darkness
Ide
fér,
fér,
fér
It
fits,
fits,
fits
Még
pár
alak,
közben
az
elmém
lassan
leépül
A
few
more
figures,
meanwhile
my
mind
slowly
decays
Itt
vagyok,
így
szaladnak
el
a
napok
I'm
here,
this
is
how
the
days
pass
by
Karikatúra
a
lét
és
én
belehalok
A
caricature
of
existence,
and
I'm
dying
from
it
Jeleket
kértem
az
útra,
de
ma
sem
adott
I
asked
for
signs
on
the
road,
but
it
still
hasn't
given
any
Rád
számítok,
de
merre
te
se
vagy
ott
I'm
counting
on
you,
but
you're
nowhere
to
be
found
either
Mond
merre,
merre,
merre
Tell
me,
which
way,
which
way,
which
way
Merre
te
se
vagy
ott
You're
nowhere
to
be
found
either
Mond
merre
merre
merre
Tell
me,
which
way,
which
way,
which
way
Lépj,
lépj,
lépj
Step,
step,
step
Nem
szorít
a
lánc,
megtehetem
és
te
is
megfogod
The
chains
don't
constrict
me,
I
can
do
it,
and
so
can
you
Nincs
mérték-ték
There's
no
limit,
limit
Neki
se
volt,
dobta
a
lányt
kitől
minden
csillogott
Neither
did
he,
he
dropped
the
girl
from
whom
everything
sparkled
Elköteleződés
egy
vicc
lehet
Commitment
can
be
a
joke
Nagyképű
faszoktól
jönnek
a
ihletek
Inspirations
come
from
presumptous
pricks
Sok
pénz
pénz
Lots
of
money,
money
Mire
mesz
vele
egyedül
What
will
it
get
you
alone?
Az
érték
messze,
eljátszottad
remekül
Value
is
far
away,
you
played
it
excellently
Neked
ez
fal,
nekem
ez
vár
For
you
this
is
a
wall,
for
me
this
is
a
castle
Nem
játszom
az
eszemet
és
neked
ez
fáj
I
don't
toy
with
my
mind,
and
that
hurts
you
Elhúzom
a
szekeremet,
rajtatok
nevetek
I'm
hauling
my
wagon,
laughing
at
you
A
félsz
fel
fal
elevenen,
láncra
ver,
bekebelez
Fear
builds
walls,
alive,
chaining,
devouring
Nem
véletlen
születtem
ide
I
wasn't
born
here
by
accident
Börtön
testek,
vén
lelkek
a
rabok,
Prison
bodies,
old
souls
are
the
slaves,
Gyerünk
öklendezz
még
vödröt
is
adok
Come
on,
keep
vomiting,
I'll
even
give
you
a
bucket
Tuti
könnyebb
lesz,
ha
tartom
a
karod
It
will
definitely
be
easier,
if
I
hold
your
hand
Közben
töprengek
lehet-e
egy
hely
ahol
a
színtiszta
éneddel
lehetek?
Meanwhile
I
ponder,
could
there
be
a
place
where
I
can
be
with
your
pure
self?
Egy
picit
több
percet,
picit
több
napot
A
little
more
minutes,
a
little
more
days
Ha
boldog
a
szívem
egy
picit
több
vagyok
If
my
heart
is
happy,
I'm
a
little
more
Egy
picit
több
vagyok
I'm
a
little
more
Egy
picit
több
vagyok
I'm
a
little
more
Egy
picit
több
vagyok
I'm
a
little
more
De
rám
szűkül
a
tér,
tér,
tér
But
the
space
is
shrinking
around
me,
shrinking,
shrinking
Pánikrohamom
lett
tegnap
a
sötétségtől
I
had
a
panic
attack
yesterday
because
of
the
darkness
Ide
fér,
fér,
fér
It
fits,
fits,
fits
Még
pár
alak,
közben
az
elmém
lassan
leépül
A
few
more
figures,
meanwhile
my
mind
slowly
decays
Itt
vagyok,
így
szaladnak
el
a
napok
I'm
here,
this
is
how
the
days
pass
by
Karikatúra
a
lét
és
én
belehalok
A
caricature
of
existence,
and
I'm
dying
from
it
Jeleket
kértem
az
útra,
de
ma
sem
adott
I
asked
for
signs
on
the
road,
but
it
still
hasn't
given
any
Rád
számítok,
de
merre
te
se
vagy
ott
I'm
counting
on
you,
but
you're
nowhere
to
be
found
either
Mond
merre,
merre,
merre
Tell
me,
which
way,
which
way,
which
way
Megnyugtat,
hogy
létezem
It
soothes
me,
that
I
exist
Mond
merre
merre
merre
Tell
me,
which
way,
which
way,
which
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Héjjas Daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.