Текст и перевод песни HIFI Banda feat. RakRaczej - Między Prawdą A Betonem (feat. RakRaczej)
Między Prawdą A Betonem (feat. RakRaczej)
Between Truth and Concrete (feat. RakRaczej)
Między
prawdą
a
betonem,
prawdą
a
betonem,
Between
truth
and
concrete,
truth
and
concrete,
Stoję
ja,
stoję
ja
z
mikrofonem,
I
stand,
I
stand
with
a
microphone,
Między
prawdą
a
betonem,
prawdą
a
betonem,
Between
truth
and
concrete,
truth
and
concrete,
Stoję
ja,
stoję
ja
z
mikrofonem,
I
stand,
I
stand
with
a
microphone,
To
z
miasta
W-WA
- stołecznego
centrum
brudu,
From
the
city
of
W-WA
- the
capital's
center
of
filth,
Przez
stres,
strach
i
płacz,
który
rodzi
łzy
cudu,
Through
stress,
fear,
and
tears
that
birth
miracles,
Od
gwintu
do
dna,
od
miłości
w
nienawiść,
From
the
bottom
to
the
top,
from
love
to
hate,
Pośród
miliona
twarzy
ja
- kochaj
albo
zabij,
Among
a
million
faces,
I
- love
or
kill,
Milion
przenośni
jak
z
urodzin
po
śmierć,
A
million
metaphors
from
birth
to
death,
Od
dzieci
w
dorosłych
jak
od
śmiechu
do
łez,
From
children
to
adults,
like
laughter
to
tears,
Czas
jest
niewygodny,
niebezpieczny
jest
stres,
Time
is
uncomfortable,
stress
is
dangerous,
Wokół
zbyt
wielu
mądrych
mi
potrzebny
jest
sen,
Surrounded
by
too
many
wise
guys,
I
need
sleep,
I
znów
wychodzę
z
domu,
żeby
się
przejść,
And
again
I
leave
the
house
to
take
a
walk,
Pośród
miliona
ślepców,
którzy
pędzą
jak
kret,
Among
a
million
blind
men
who
rush
like
moles,
Gnają
za
pengą
- to
finalnie
ich
cel,
They
chase
after
money
- that's
their
ultimate
goal,
Ale
śmierć
dopadnie
tak
samo
jak
ślepców
mnie,
But
death
will
catch
up
to
me
just
like
the
blind,
Wiem
co
przyniesie
świt,
kiedy
patrzę
w
gwiazdy,
I
know
what
dawn
will
bring
when
I
look
at
the
stars,
W
jej
oczach
widzę
błysk
niosę
kilogramy
prawdy,
In
her
eyes,
I
see
a
sparkle,
I
carry
kilograms
of
truth,
Otwieram
drzwi
wchodzę
w
gąszcz
wyobraźni,
I
open
the
door,
enter
the
thicket
of
imagination,
Ty
wejdź
ze
mną
tam
gdzie
nie
bawią
nas
błazny.
Come
with
me,
where
fools
don't
entertain
us.
Między
prawdą
a
betonem,
prawdą
a
betonem,
Between
truth
and
concrete,
truth
and
concrete,
Stoję
ja,
stoję
ja
z
mikrofonem,
I
stand,
I
stand
with
a
microphone,
Między
prawdą
a
betonem,
prawdą
a
betonem,
Between
truth
and
concrete,
truth
and
concrete,
Stoję
ja,
stoję
ja
z
mikrofonem,
I
stand,
I
stand
with
a
microphone,
Wychowany
wśród
betonu
w
dwóch
miastach,
Raised
among
concrete
in
two
cities,
Z
domu
wyniosłem
to,
co
mówił
ojciec
i
matka,
From
home,
I
brought
what
my
father
and
mother
said,
Do
dziś
się
sprawdza
w
trudnych
sytuacjach,
It
still
holds
true
in
difficult
situations,
że
lepsza
gorzka
prawda
niż
słodkie
kłamstwa,
That
bitter
truth
is
better
than
sweet
lies,
Tu,
gdzie
gruba
warstwa
betonu
pod
podeszwą,
Here,
where
a
thick
layer
of
concrete
is
under
the
sole,
Demokrację
masz
stojąc
w
korku
przed
dwudziestą,
You
have
democracy
standing
in
a
traffic
jam
before
twenty,
Raj
dla
turystów
dla
tubylców
piekło,
Paradise
for
tourists,
hell
for
the
locals,
Korporacje
rosną
tak
samo
jak
przestępczość,
Corporations
grow
just
like
crime,
Informacje
kłamstwem
śmierdzą,
Information
stinks
of
lies,
Nie
mogę
przełknąć
tego,
co
inni
chętnie
zeżrą,
I
can't
swallow
what
others
willingly
devour,
Obojętność
to
norma,
prawda,
Indifference
is
the
norm,
truth,
Wdeptana
dawno
w
chodnik,
bo
nikt
nie
sprząta,
Long
trampled
into
the
sidewalk
because
no
one
cleans,
Bezdomni
na
dworcach
grafitti
na
pociągach,
Homeless
people
at
stations,
graffiti
on
trains,
Kontra
chłopcy
w
różowych
japonkach,
Versus
boys
in
pink
flip-flops,
To
jest
Polska
- prawda
przestała
być
istotna,
This
is
Poland
- truth
is
no
longer
important,
Miłość
za
hajs
jest
prostsza.
Love
for
money
is
easier.
Między
prawdą
a
betonem,
prawdą
a
betonem,
Between
truth
and
concrete,
truth
and
concrete,
Stoję
ja,
stoję
ja
z
mikrofonem,
I
stand,
I
stand
with
a
microphone,
Między
prawdą
a
betonem,
prawdą
a
betonem,
Between
truth
and
concrete,
truth
and
concrete,
Stoję
ja,
stoję
ja
z
mikrofonem,
I
stand,
I
stand
with
a
microphone,
Mam
otwarte
oczy
ziomek
tu
gdzie
lasy
betonowe,
I
have
my
eyes
open,
homie,
here
where
the
forests
are
concrete,
Brak
kasy
kontra
zarobasy
łatwo
stracić
głowę,
No
money
versus
moneybags,
it's
easy
to
lose
your
head,
Ile
szans
masz
powiedz,
chcesz
się
łamać
człowiek?
How
many
chances
do
you
have,
tell
me,
do
you
want
to
break,
man?
Robią
cię
w
jajo
bez
mrużenia
powiek
nawet,
They're
playing
you
without
even
blinking
an
eye,
Ej,
prawda
beton
mikrofon
jadę,
Hey,
truth,
concrete,
microphone,
I'm
riding,
Na
resztę
kładę,
bo
tu
tak
muszę
dać
radę,
I
don't
care
about
the
rest,
because
here
I
have
to
manage,
To
mój
rap
może
da
mi
jeść
może
da
mi
spać,
This
is
my
rap,
maybe
it
will
give
me
food,
maybe
it
will
give
me
sleep,
Może
w
końcu
będzie
mnie
na
życie
stać,
kurwa
mać
sprawdź,
Maybe
finally
I
will
be
able
to
afford
life,
damn
it,
check
it
out,
Się
napinam
może
żyłka
mi
pęknie,
I'm
straining,
maybe
my
vein
will
burst,
Dopóki
robię,
to
co
robię,
robię
konsekwentnie,
As
long
as
I
do
what
I
do,
I
do
it
consistently,
Miejsce
Polska
nie
elegancja
Francja,
co
los
da?
Place
Poland,
not
elegance
France,
what
will
fate
give?
To
trywialna
prawda
ale
wiem,
że
można
się
wydostać,
It's
a
trivial
truth,
but
I
know
you
can
get
out,
Pieprzona
matnia
system
ta
jedna
karta,
Damn
trap,
system,
this
one
card,
Rap
na
mur
beton
bania
musi
być
twarda,
Rap
on
the
concrete
wall,
your
head
must
be
hard,
Ziomek
garda
do
góry
broda,
Homie,
chin
up,
beard
up,
A
między
prawdą
a
betonem
stoję
ja
i
moje
słowa,
And
between
truth
and
concrete,
I
stand
and
my
words,
Między
prawdą
a
betonem,
prawdą
a
betonem,
Between
truth
and
concrete,
truth
and
concrete,
Stoję
ja,
stoję
ja
z
mikrofonem,
I
stand,
I
stand
with
a
microphone,
Między
prawdą
a
betonem,
Between
truth
and
concrete,
Między
prawdą
a
betonem,
prawdą
a
betonem,
Between
truth
and
concrete,
truth
and
concrete,
Stoję
ja,
stoję
ja
z
mikrofonem,
I
stand,
I
stand
with
a
microphone,
Między
prawdą
a
betonem,
prawdą
a
betonem,
Between
truth
and
concrete,
truth
and
concrete,
Stoję
ja,
stoję
ja
z
mikrofonem,
I
stand,
I
stand
with
a
microphone,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patryk Skoczylas, Wojciech Meclewski, Lukasz Bulat-mironowicz, Krzysztof Cierniak, Aleksander Kowalski
Альбом
23:55
дата релиза
08-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.