Текст и перевод песни HIFI Banda feat. Tomasina - Ptaki (feat. Tomasina)
Ptaki (feat. Tomasina)
Birds (feat. Tomasina)
Czasem
chciałbym
być
wolny
jak
nad
miastem
ptaki
Sometimes
I
wish
I
was
free
like
birds
over
the
city
I
łapie
wolny
oddech
unosząc
się
nad
blokami,
And
I
catch
a
breath
of
fresh
air,
rising
above
the
blocks,
Kurz
osiada
na
laurach
tych
co
przegrali,
Dust
settles
on
the
laurels
of
those
who
have
lost
W
moich
oczach
blask
trwa
jak
konsekwencja
pracy,
In
my
eyes,
the
glow
continues
as
a
consequence
of
work
Chciałbym
unieść
się
jak
one,
poczuć
w
sobie
moc,
I
wish
I
could
rise
like
them,
feel
the
power
within
me
Że
w
dowolnej
chwili
mogę
odejść
stąd,
That
at
any
moment
I
can
leave
this
place
Stanąć
ponad
grzechami,
które
rosną
wciąż
To
stand
above
sins
that
are
still
growing
I
jak
ptaki
nad
drzewami
krążą
z
naszą
krwią
And
like
birds
above
trees
they
circle
with
our
blood
Widok
miasta
z
lotu
ptaka
przeraża,
bo
The
view
of
the
city
from
a
bird's-eye
view
is
terrifying
because
Doskonale
widoczną
jest
droga
do
cmentarza,
The
path
to
the
cemetery
is
perfectly
visible
Podobno
wolność
potrafi
szlak
odwracać,
Supposedly
freedom
can
turn
the
tide
Więc
głowę
mam
spokojną,
powiewa
biała
flaga.
So
my
head
is
calm,
a
white
flag
is
waving
Tu
gdzie
niebo
limitem
nie
czuje
ograniczeń,
Where
the
sky
is
the
limit,
I
feel
no
limits
By
unieść
się
zachwytem
kroków
chodnikiem,
To
be
carried
away
by
the
delight
of
steps
along
the
sidewalk
Z
atramentem
na
palcach,
nadzieją
w
sercach,
With
ink
on
our
fingers,
hope
in
our
hearts
Pióro,
odwieczna
walka
bez
krwi
na
rękach.
Pen,
the
eternal
struggle
without
blood
on
our
hands
Spójrz
w
niebo,
jaka
niewykorzystana
przestrzeń,
Look
at
the
sky,
what
unused
space
Wśród
zwierząt
widzę
ptaki
i
gdzie
jestem,
Among
the
animals
I
see
birds
and
where
am
I
Ja,
wśród
marzeń
co
najwyżej
Me,
among
dreams
at
best
Bo
kto
by
nie
chciał
wzbić
się
w
powietrze,
Because
who
wouldn't
want
to
soar
through
the
air
Tak
jak
one
czuć
powietrza
chłód,
wiatr,
Like
them,
feel
the
coolness
of
the
air,
the
wind
Przez
moment
być
ponad
tym
wszystkim
nad,
For
a
moment
be
above
all
that
above
Taki
czysty,
nieskazitelny,
wyrazisty,
So
pure,
unblemished,
expressive
Pełny
barw,
zupełnie
nie
jak
człowiek,
Full
of
colors,
not
at
all
like
a
human
Ludzie
przykuli
się
do
przyziemnych
spraw,
People
have
become
attached
to
mundane
affairs
Czas
się
odmulić,
wybrać
ciepły
kraj,
Time
to
remove
the
silt,
choose
a
warm
country
Metaforą,
nie
domy
ze
szkła
czy
kart
A
metaphor,
not
houses
of
glass
or
cards
Bo
marzenia
można
urzeczywistnić,
a
jak!
Because
dreams
can
be
realized,
oh
yes!
Ciężko
się
unieść
bez
skrzydeł,
It's
hard
to
rise
without
wings
Ciężej
tym
co
nie
wierzą
w
nic
w
ogóle,
It's
harder
for
those
who
don't
believe
in
anything
at
all
Jakiś
sprzeciw?
Any
objections?
Nie,
posłuchaj
serca
i
uwierz,
No,
listen
to
your
heart
and
believe
Jak
Keshi,
zabiorę
cię
wyżej,
wyżej.
Like
Keshi,
I'll
take
you
higher,
higher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksander Kowalski, Wojciech Meclewski, Patryk Skoczylas, Tomasz Wolak, Lukasz Bulat-mironowicz
Альбом
23:55
дата релиза
08-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.