HIFI Banda - Niewiedza - перевод текста песни на немецкий

Niewiedza - HIFI Bandaперевод на немецкий




Niewiedza
Unwissenheit
Oto liryczny wandal z serca miejskiej dżungli
Hier ist ein lyrischer Vandale aus dem Herzen des Großstadtdschungels
Hi - Fi Banda to ja i reszta moich ludzi
Hi-Fi Banda, das bin ich und der Rest meiner Leute
Jest nas cała armia jak gwardia narodowa
Wir sind eine ganze Armee wie die Nationalgarde
Nie walczymy w imieniu prezydentów lecz w imię słowa
Wir kämpfen nicht im Namen von Präsidenten, sondern im Namen des Wortes
Ci pierwsi wciąż chcą na nas polować
Die Ersteren wollen uns immer noch jagen
Bo wątpią w słuszność naszych przekonać
Weil sie an der Richtigkeit unserer Überzeugungen zweifeln
Przecież nieufność wypływa zobacz
Denn Misstrauen entsteht, sieh mal
Ej nawet przedszkolak to wie
Hey, das weiß sogar ein Kindergartenkind
Nie mów, że nie, bo niewiedza dziś wywołuje lęk
Sag nicht, dass es nicht so ist, denn Unwissenheit erzeugt heute Angst
Sęk w tym, że te ulice rozumieją teksty
Der Punkt ist, dass diese Straßen die Texte verstehen
Hip - hop to już nie subkultura tylko ruch społeczny
Hip-Hop ist keine Subkultur mehr, sondern eine soziale Bewegung
To niebezpieczny fakt, bo te dzieciaki na blokach
Das ist eine gefährliche Tatsache, denn diese Kids in den Blocks
Kochają rap, a za parę lat to wasz elektorat
lieben Rap, und in ein paar Jahren sind das eure Wähler
Spróbuj to rozszyfrować i rozwiązać zagadkę
Versuch das zu entschlüsseln und das Rätsel zu lösen
Dlaczego młodzież nie chce głosować na Twoją partię
Warum die Jugend deine Partei nicht wählen will
(Bo mają dość)
(Weil sie genug haben)
Nie chcą już spotów wyborczych oglądać
Sie wollen keine Wahlwerbespots mehr sehen
(Bo mają wciąż)
(Weil sie immer noch)
W chuj kłopotów wy nie macie rozwiązań.
verdammt viele Probleme haben, für die ihr keine Lösungen habt.
Ja nie wiem tego co Ty
Ich weiß nicht, was du weißt
Wiem co robię nie wiesz to co my
Ich weiß, was ich tue, du weißt nicht, was wir tun
Styl Ha do I do eF I Człowiek
Stil H zu I zu F I Mensch
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Wenn du nicht weißt, worum es geht, dann informier dich verdammt nochmal)
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Wenn du nicht weißt, worum es geht, dann informier dich verdammt nochmal)
To jest miejski luz pośród przecznic
Das ist Großstadt-Lässigkeit inmitten der Gassen
Głos spod powierzchni, który podnosi gwardię
Eine Stimme unter der Oberfläche, die die Garde erhebt
Z światłem zza mgłą to ostatni dzień,
Mit dem Licht hinter dem Nebel ist das der letzte Tag,
żebyś oddał swój pierwszy głos
an dem du deine erste Stimme abgeben kannst
To nie akcja folklor daj
Das ist keine Folklore-Aktion
Bardziej walcz o kraj
Kämpf lieber für dein Land
Dość policji na ulicach miast, która chce proch i bicji
Genug Polizei auf den Straßen der Städte, die Stoff und Schläge will
Zamknięcia warstw, które nie mają tyle szczęścia, albo szans
Die Schließung von Schichten, die nicht so viel Glück oder Chancen haben
żeby rozbić bank sam mam kilku ludzi
um die Bank zu sprengen, ich habe selbst ein paar Leute
Pośród pensji pcham od lat
Neben dem Gehalt schiebe ich seit Jahren an
W zgiełku presji, innych ludzi, kłamstw
Im Trubel des Drucks, anderer Leute, Lügen
To prosektorium łgarstw i audytorium prawd
Das ist ein Prosektorium der Lügen und ein Auditorium der Wahrheiten
Pośród przechodniów, których wszystko mija tak jak wiatr (uwierz)
Inmitten von Passanten, an denen alles vorbeizieht wie der Wind (glaub mir)
żaden z nas nie niesie prawd ponad miarę swą
keiner von uns trägt Wahrheiten über sein Maß hinaus
Nie wierzy politykom szczerze walę to
Ich glaube Politikern nicht, ehrlich gesagt, scheiß drauf
Szerze wiarę swą pośród kalek,
Ich verbreite meinen Glauben unter Krüppeln,
Którym zamiast słuchu ktoś dał głos
denen jemand anstelle von Gehör eine Stimme gegeben hat
Ja nie wiem tego co Ty
Ich weiß nicht, was du weißt
Wiem co robię nie wiesz to co my
Ich weiß, was ich tue, du weißt nicht, was wir tun
Styl Ha do I do eF I Człowiek
Stil H zu I zu F I Mensch
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Wenn du nicht weißt, worum es geht, dann informier dich verdammt nochmal)
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Wenn du nicht weißt, worum es geht, dann informier dich verdammt nochmal)
Postaw nas pod ścianę, pokaż nam dobry szlak
Stell uns an die Wand, zeig uns einen guten Weg
Spuść pierdol, tylko tak, żeby nie został żaden ślad
Lass einen fahren, aber so, dass keine Spur zurückbleibt
W imię orła i prawd, którym przysięgasz jak
Im Namen des Adlers und der Wahrheiten, auf die du schwörst, wie
Masz dobrą wiarę, że zarobisz parę groszy
du guten Glaubens bist, dass du ein paar Groschen verdienst
I rząd kopsnie Ci mieszkanie
und die Regierung dir eine Wohnung zuschustert
Pytam od lat samego siebie, bo was
Ich frage mich seit Jahren selbst, denn euch
Tak ciężko złapać za wsiaż i zapytać o szlak,
ist so schwer am Kragen zu packen und nach dem Weg zu fragen,
Którym idziecie, wy prowadzicie nas tak,
den ihr geht, ihr führt uns so,
żeby wyprowadzicie hajs za granicę
dass ihr das Geld ins Ausland schafft
Tego co kochamy, bo przecież kurwa macie plan
von dem, was wir lieben, denn ihr habt ja verdammt nochmal einen Plan
Macie plan pierdolicie o nim wciąż
Ihr habt einen Plan, ihr redet ständig Scheiße darüber
Ale coraz mniej nas żyje w kraju, który ledwo trzyma pion
Aber immer weniger von uns leben in einem Land, das kaum noch aufrecht steht
Ja nie wiem tego co Ty
Ich weiß nicht, was du weißt
Wiem co robię nie wiesz to co my
Ich weiß, was ich tue, du weißt nicht, was wir tun
Styl Ha do I do eF I Człowiek
Stil H zu I zu F I Mensch
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Wenn du nicht weißt, worum es geht, dann informier dich verdammt nochmal)
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Wenn du nicht weißt, worum es geht, dann informier dich verdammt nochmal)





Авторы: Patryk Skoczylas, Wojciech Meclewski, Lukasz Bulat-mironowicz, Aleksander Kowalski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.