Текст и перевод песни HIFI Banda - Noc Nie Daje Snu
Noc Nie Daje Snu
Sleepless Night
Przez
co
nie
mozemy
zasnac
What
keeps
us
from
falling
asleep
Gdy
lysy
ksiezyc
patrzy
na
miasto
When
the
bald
moon
gazes
upon
the
city
Nie
da
nam
zamknac
oczu
przed
wschodem
slonca
It
won't
let
us
close
our
eyes
before
the
sunrise
Nie
da
nam
poczuc
ukojenia
w
zmeczonych
kosciach
Won't
let
us
find
solace
in
our
weary
bones
Tak
jak
sasiad
z
dolu
nie
sypia
odkad
Just
like
the
neighbor
downstairs
hasn't
slept
since
Jego
corka
zjadla
krazka
i
skoczyla
przez
okno
His
daughter
took
a
pill
and
jumped
out
the
window
A
syn,
gdzies
daleko,
nie
moze
spac
dlatego
And
his
son,
far
away,
can't
sleep
because
Bo
mysli
o
ojczyznie,
a
musi
zarabiac
euro
He
thinks
of
his
homeland,
but
has
to
earn
euros
Podczas,
gdy
w
kraju
jego
brat
tez
nie
spi
po
nocach
While
in
his
country,
his
brother
also
stays
up
at
night
Ma
zajecie,
wlasnie
kradnie
radio
z
Lanosa
He's
busy,
stealing
a
radio
from
a
Lanos
W
tym
momencie,
jego
zona
wyrwana
ze
snu
At
this
moment,
his
wife
is
startled
from
sleep
Placzem
dziecka,
ktore
jej
jedynym
zrodlem
szczescia
By
the
cry
of
her
child,
her
only
source
of
happiness
Tyle,
ze
ojcem
jest
kolezka,
zwykly
bandzior.
Except
the
father
is
a
buddy,
just
a
gangster.
Dal
jej
wtedy
sto
piecdziesiat,
zeby
nie
dala
mu
zasnac
He
gave
her
a
hundred
and
fifty
then,
so
she
wouldn't
let
him
sleep
I
nie
zasnal,
nawet
oka
nie
zmruzyl
na
moment
And
he
didn't
sleep,
didn't
even
close
his
eyes
for
a
moment
Bo
od
kilkunastu
godzin
mial
na
kacie
glowe
Because
for
the
past
few
hours,
he
had
a
gun
to
his
head
Miesiac
potem
nie
mogl
spac,
pekalo
mu
serce
A
month
later,
he
couldn't
sleep,
his
heart
was
breaking
Pierwsza
noc
dwudziestu
pieciu
lat
na
Bialolece
The
first
night
of
twenty-five
years
in
Bialoleka
Cale
szczescie,
jestem
tutaj,
gdzie
jestem
It's
a
good
thing,
I'm
here,
where
I
am
I
nie
moge
spac,
piszac
o
zyciu
w
moim
miescie
And
I
can't
sleep,
writing
about
life
in
my
city
Godzina
zero,
srodmiescie,
przejscie
Zero
hour,
downtown,
crosswalk
Pasy
i
pisk,
rodzinny
terror,
bo
smierc
Screech
and
screams,
family
terror,
because
death
Jest
jak
klapsy
na
pysk
Is
like
slaps
to
the
face
Bez
zadnej
szansy,
koniec
historii
znasz
sam
No
chance,
you
know
the
end
of
the
story
yourself
Tak
Kawasaki
zawijal
dwojke
dzieciakow
na
start
That's
how
Kawasaki
wrapped
two
kids
up
at
the
start
Pozniej
latarnie
i
szklo,
szansa
jest
marna,
Later,
lampposts
and
glass,
the
chance
is
slim,
Jak
chcesz
szukac
ich
nog,
albo
rak,
to
raczej
dno
If
you
want
to
look
for
their
legs
or
arms,
it's
the
bottom
of
the
barrel
Zobacz,
obok
kolezka
wali
radio
z
Lanosa,
Look,
next
to
him,
a
buddy
is
stealing
a
radio
from
a
Lanos,
I
na
smierc
sie
zaklina,
ze
kurwa
nic
nie
widzial
And
swears
to
death
that
he
didn't
see
a
damn
thing
Jego
zona
na
nogach
bierze
mu
szmate
His
wife,
on
her
feet,
takes
a
rag
from
him
Do
tego
dochodzi
trzecia
na
bladzie
On
top
of
that,
the
third
one
is
on
drugs
On
na
kwadracie,
uczciwie
przeglada
fotki
gdzies
na
aparacie
He's
high,
honestly
looking
through
pictures
somewhere
on
a
camera
Co
go
ma
od
kolezki,
co
zawinal
wczoraj
go
na
drugi
swiat
Which
he
got
from
a
friend,
who
yesterday
took
him
to
the
other
world
Mial
na
kacie
glowe
He
had
a
gun
to
his
head
Sto
piecdziesiat
w
kielni,
dal
jej
sto
piecdziesiat
A
hundred
and
fifty
in
his
pocket,
he
gave
her
a
hundred
and
fifty
Zeby
byc
spokojniejszym
To
be
calmer
Ona
jak
ona
jest
przyzwyczajona
She,
as
she
is,
is
used
to
it
Do
tych
co
wpadaja
kiedy
chca,
jak
maja
pare
zlotych
To
those
who
come
in
whenever
they
want,
if
they
have
a
few
bucks
Jego
orgazm
przerwal
dziecka
krzyk
i
widok
psow
His
orgasm
was
interrupted
by
a
child's
scream
and
the
sight
of
cops
To
jedna
z
tych
historii,
ktore
nie
uwzgledniaja
snu
It's
one
of
those
stories
that
don't
consider
sleep
Nie
moge
spac,
wstaje,
wychodze
z
domu
I
can't
sleep,
I
get
up,
I
leave
the
house
Jak
Sokus
z
piatka
zawinieta
blent
Like
Sokus
with
a
five
wrapped
blunt
Mijam
niebieskich,
ide
I
pass
the
cops,
I
keep
going
Mijam
tych,
co
chca
butelki
zamienic
na
chleb
I
pass
those
who
want
to
exchange
bottles
for
bread
I
tak
ida
niosac
swoj
niewielki
bagaz
gdzies
And
so
they
go,
carrying
their
small
luggage
somewhere
Mamy
pod
stopami
dokladnie
ten
sam
chodnik
We
have
the
exact
same
pavement
under
our
feet
Ale
to
mnie
niesie
echo
ich
historii
But
the
echo
of
their
stories
carries
me
Miga
mi
swiat
przed
oczami,
jak
zolte
swiatla
na
slupach
The
world
flashes
before
my
eyes,
like
yellow
lights
on
poles
To
liga
gigantow,
liga
tych,
co
zamiast
swiat
mowia
dupa
This
is
a
league
of
giants,
a
league
of
those
who
say
"ass"
instead
of
"world"
Widzialem
wiecej
krzywdy
w
domu,
niz
poza
nim
I've
seen
more
harm
at
home
than
outside
of
it
Ale
to
nie
jest
opcja,
Boze
pozal
sie
nad
nim
But
that's
not
an
option,
God
have
mercy
on
him
To
nie
pozar,
ktory
pozarl
wszystkich
bliskich
mi
It's
not
a
fire
that
consumed
all
my
loved
ones
Zebym
plakal
nad
ich
losem,
albo
poszedl
w
dym
For
me
to
cry
over
their
fate,
or
go
up
in
smoke
Jedni,
nie
moga
spac,
musza
kombinowac
krasc
Some,
can't
sleep,
have
to
scheme
and
steal
Inni
chca
dilowac,
zeby
jutro
moc
spokojnie
spac
Others
want
to
deal,
so
they
can
sleep
peacefully
tomorrow
Ja
nie
musze
nic,
choc
moge
wszystko
i
nic
I
don't
need
anything,
although
I
can
have
everything
and
nothing
Moge
lezec
tu
jak
oni,
albo
moge
wstac
i
isc!
I
can
lie
here
like
them,
or
I
can
get
up
and
go!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agata Molska, Lukasz Bulat-mironowicz, Aleksander Kowalski, Maciej Tkaczyk, Patryk Skoczylas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.