Текст и перевод песни HIFI Banda - Noc nie daje snu 2 (feat. Chada)
Noc nie daje snu 2 (feat. Chada)
Sleepless Night 2 (feat. Chada)
Gdy
wychodziła
z
klubu
patrzył
na
nią
ukradkiem
When
she
left
the
club,
he
watched
her
secretly
Zawsze
odprowadzał
ją
wzrokiem
pod
klatkę
He
always
followed
her
with
his
eyes
to
her
building
Był
z
nią
zawsze
za
rękę
myślami
He
was
always
with
her
in
his
thoughts
Gdy
zamykała
drzwi
myślał,
że
się
zapali
When
she
closed
the
door,
he
thought
it
would
catch
fire
Znikał
za
rogiem,
każdego
dnia
tak
samo
He
disappeared
around
the
corner,
the
same
way
every
day
I
myślał,
ile
jeszcze
dni
czekając
na
nią
And
he
thought
how
many
more
days
he
would
have
to
wait
for
her
Będzie
stał
i
myślał
i
co
będzie
jak
przyjdzie
He
would
stand
and
think
and
what
would
happen
if
she
came
Lub
co
zrobi
sam
jeśli
nigdy
nie
wyjdzie
Or
what
would
he
do
himself
if
she
never
came
out
Za
każdym
razem,
gdy
patrzył
w
jej
okno
Every
time
he
looked
into
her
window
Wiedział,
że
ostatnie
piętro
jest
wysoko
He
knew
that
the
top
floor
was
high
Szukał
nadziei
w
księżycu
He
looked
for
hope
in
the
moon
Który
odbijał
blask
w
jej
szybach
Which
reflected
its
glow
in
her
windows
Gdy
chyba
chodziła
spać
When
she
must
have
gone
to
sleep
Gasło
tam
światło
regularnie
o
drugiej
The
light
there
regularly
went
out
at
two
Lecz
tej
nocy
nikt
nie
zasłonił
zasłon
na
górze
But
that
night,
no
one
closed
the
curtains
upstairs
Stała
hajs
skurwysynom
za
dragi
She
was
selling
it
to
those
bastards
for
drugs
Więc
wypadła
przez
okno
z
szybą
i
zasłonami
So
she
fell
out
of
the
window
with
the
glass
and
curtains
Noc
nie
daje
snu,
życie
toczy
się
wciąż
The
night
doesn’t
give
sleep,
life
keeps
going
Jednym
daje,
innym
zabiera,
to
jeden
krok
It
gives
to
some,
takes
from
others,
it’s
one
step
Na
jej
pogrzebie
był
tylko
ksiądz
i
on
Only
the
priest
and
I
were
at
her
funeral
Bo
przyjaciółka
dzień
wcześniej
grzała
szkło
Because
her
friend
had
been
melting
glass
the
day
before
Czuł
złość,
smutek
i
wkurwienie
I
felt
anger,
sadness
and
frustration
Rzucił
na
jej
trumnę
ziemię,
położył
wieniec
i
poszedł
przed
siebie
I
threw
dirt
on
her
coffin,
placed
a
wreath
and
walked
on
Czarne
chmury
mieszały
łzy
z
deszczem
Black
clouds
mixed
tears
with
rain
Dawno
nie
było
takiej
burzy
w
tym
mieście
There
hadn’t
been
a
storm
like
this
in
this
city
for
a
long
time
Wyciągnął
zdjęcie,
krople
spadały
na
jej
uśmiech
I
took
out
a
photo,
drops
were
falling
on
her
smile
Ona
była
dzieckiem,
on
szedł
z
wózkiem
She
was
a
child,
I
was
walking
with
a
stroller
Kupił
butlę,
wrócił
do
domu
I
bought
a
bottle,
went
back
home
Wypił
ją
duszkiem,
poszedł
spać,
obudził
go
piorun
I
drank
it
down,
went
to
sleep,
a
lightning
bolt
woke
me
up
Wstał
pijany
i
wsiadł
do
samochodu
I
got
up
drunk
and
got
in
the
car
Jechał
na
melinę
do
tych
skurwysynów
z
jej
bloku
I
drove
to
the
den
of
those
bastards
from
her
building
Wszedł
na
klatkę,
wyważył
drzwi
łomem
I
went
up
to
the
floor,
forced
the
door
open
with
a
crowbar
Oni
śćpani
jak
gówno,
leżeli
na
podłodze
They
were
passed
out
like
shit,
lying
on
the
floor
Bił
ich
po
głowach
do
chwili
gdy
I
hit
them
on
the
head
until
Nie
poczuł
na
swoich
ustach
ich
gorzkiej
krwi
I
felt
their
bitter
blood
on
my
lips
Odwrócił
wzrok
i
otrzeźwiał
w
moment
I
turned
away
and
sobered
up
instantly
Zobaczył
dziecko,
trzymał
w
dłoni
pistolet
I
saw
the
child,
he
was
holding
a
gun
in
his
hand
Myślał
o
córce
i
żonie
przez
chwilę
I
thought
about
my
daughter
and
wife
for
a
moment
Dopóki
tępy
huk
nie
zamienił
się
w
ciszę
Until
the
dull
bang
turned
into
silence
Noc
nie
daje
snu,
życie
toczy
się
wciąż
The
night
doesn’t
give
sleep,
life
keeps
going
Jednym
daje,
innym
zabiera,
to
jeden
krok
It
gives
to
some,
takes
from
others,
it’s
one
step
Gdy
wracał
z
miasta
wynosili
ich
w
workach
When
I
came
back
from
the
city,
they
were
carrying
them
out
in
bags
Kilka
psów,
sanitariusze,
prokuratorka
A
few
dogs,
paramedics,
the
prosecutor
Widział
ów
dziecko,
tulące
się
do
misia
I
saw
that
child,
clinging
to
his
teddy
bear
Jeszcze
nigdy
nie
było
tak
blisko
utraty
życia
I
had
never
been
so
close
to
losing
my
life
Akcja
rodzi
reakcje,
wbiega
wyżej
w
amoku
Action
creates
reaction,
I
run
up
higher
in
a
frenzy
Przecież
goni
tu
towar
wszystkim
ćpunom
w
tym
bloku
After
all,
I’m
chasing
this
stuff
for
all
the
junkies
in
this
building
Nagle
zamiera
słysząc
jak
jego
ziom
Suddenly,
I
stop,
hearing
my
friend
Na
pół
pietrze,
półszeptem
wyświetla
wszystko
psom
On
the
half-landing,
whispering,
revealing
everything
to
the
dogs
Wtedy
sobie
poprzysiągł,
że
na
zemstę
ma
chęć
Then
I
swore
to
myself
that
I
wanted
revenge
A
to
w
filmach
Scorsese
oznacza
pewną
śmierć
And
in
Scorsese
movies,
that
means
certain
death
Plan
miał
głupi
i
prosty,
tak
jak
wszystko
co
robił
My
plan
was
stupid
and
simple,
like
everything
I
do
Jutro
w
prasie
wypełnią
rubrykę
nekrologi
Tomorrow
the
newspaper
will
fill
the
obituary
section
Wziął
nawąchał
się
trochę,
by
odwagi
se
dodać
I
took
a
sniff,
to
give
myself
some
courage
I
gdy
psy
pojechały,
wbił
na
górę
po
schodach
And
when
the
dogs
left,
I
went
upstairs
Bez
wahania
zapukał,
a
gdy
tamten
otworzył
Without
hesitation,
I
knocked,
and
when
he
opened
the
door
Już
po
chwili
wyglądał
jakby
wpadł
w
zamieć
noży
A
moment
later,
he
looked
like
he
had
fallen
into
a
blizzard
of
knives
Noc
nie
daje
snu,
życie
toczy
się
wciąż
The
night
doesn’t
give
sleep,
life
keeps
going
Jednym
daje,
innym
zabiera,
to
jeden
krok
It
gives
to
some,
takes
from
others,
it’s
one
step
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksander Kowalski, Lukasz Bulat-mironowicz, Patryk Skoczylas, Agata Molska, Maciej Tkaczyk
Альбом
23:55
дата релиза
08-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.