HIFI Banda - Noc nie daje snu 2 (feat. Chada) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни HIFI Banda - Noc nie daje snu 2 (feat. Chada)




Noc nie daje snu 2 (feat. Chada)
Ночь не даёт уснуть 2 (при участии: Chada)
. Diox
. Diox
Gdy wychodziła z klubu patrzył na nią ukradkiem
Когда ты выходила из клуба, я смотрел на тебя украдкой,
Zawsze odprowadzał wzrokiem pod klatkę
Всегда провожал тебя взглядом до подъезда.
Był z nią zawsze za rękę myślami
Я был с тобой всегда, держа тебя за руку... в своих мыслях.
Gdy zamykała drzwi myślał, że się zapali
Когда ты закрывала дверь, я думал, что сейчас закурю.
Znikał za rogiem, każdego dnia tak samo
Исчезал за углом, каждый день одно и то же,
I myślał, ile jeszcze dni czekając na nią
И думал, сколько ещё дней, ожидая тебя,
Będzie stał i myślał i co będzie jak przyjdzie
Буду стоять и думать, и что будет, когда ты придёшь,
Lub co zrobi sam jeśli nigdy nie wyjdzie
Или что я сделаю сам, если ты никогда не выйдешь.
Za każdym razem, gdy patrzył w jej okno
Каждый раз, когда я смотрел в твоё окно,
Wiedział, że ostatnie piętro jest wysoko
Я знал, что последний этаж высоко.
Szukał nadziei w księżycu
Искал надежду в луне,
Który odbijał blask w jej szybach
Которая отражала свет в твоих окнах,
Gdy chyba chodziła spać
Когда ты, наверное, ложилась спать.
Gasło tam światło regularnie o drugiej
Свет там гас регулярно в два часа,
Lecz tej nocy nikt nie zasłonił zasłon na górze
Но этой ночью никто не задёрнул шторы наверху.
Stała hajs skurwysynom za dragi
Осталась должна ублюдкам за наркоту,
Więc wypadła przez okno z szybą i zasłonami
Поэтому выпала из окна вместе со стеклом и шторами.
Ref.
Припев:
Noc nie daje snu, życie toczy się wciąż
Ночь не даёт уснуть, жизнь продолжается,
Jednym daje, innym zabiera, to jeden krok
Одним даёт, у других отнимает, это всего лишь один шаг.
Na jej pogrzebie był tylko ksiądz i on
На твоих похоронах был только священник и я,
Bo przyjaciółka dzień wcześniej grzała szkło
Потому что твоя подруга накануне грела стекло.
Czuł złość, smutek i wkurwienie
Я чувствовал злость, грусть и ярость.
Rzucił na jej trumnę ziemię, położył wieniec i poszedł przed siebie
Бросил на твой гроб землю, положил венок и пошёл своей дорогой.
Czarne chmury mieszały łzy z deszczem
Чёрные тучи смешивали слёзы с дождём,
Dawno nie było takiej burzy w tym mieście
Давно не было такой бури в этом городе.
Wyciągnął zdjęcie, krople spadały na jej uśmiech
Я достал фотографию, капли падали на твою улыбку.
Ona była dzieckiem, on szedł z wózkiem
Ты была ещё ребёнком, а я шёл с коляской.
Kupił butlę, wrócił do domu
Купил бутылку, вернулся домой,
Wypił duszkiem, poszedł spać, obudził go piorun
Выпил её залпом, лёг спать, меня разбудил гром.
Wstał pijany i wsiadł do samochodu
Я встал пьяный и сел в машину,
Jechał na melinę do tych skurwysynów z jej bloku
Поехал на хату к этим ублюдкам из твоего дома.
Wszedł na klatkę, wyważył drzwi łomem
Вошёл в подъезд, выбил дверь ломом.
Oni śćpani jak gówno, leżeli na podłodze
Они дрыхли, как свиньи, валялись на полу.
Bił ich po głowach do chwili gdy
Бил их по головам до тех пор, пока
Nie poczuł na swoich ustach ich gorzkiej krwi
Не почувствовал на своих губах их горькую кровь.
Odwrócił wzrok i otrzeźwiał w moment
Я отвел взгляд и вмиг протрезвел.
Zobaczył dziecko, trzymał w dłoni pistolet
Увидел ребёнка, в руке сжимал пистолет.
Myślał o córce i żonie przez chwilę
Подумал о дочери и жене на мгновение,
Dopóki tępy huk nie zamienił się w ciszę
Пока глухой выстрел не превратился в тишину.
Ref,
Припев:
Noc nie daje snu, życie toczy się wciąż
Ночь не даёт уснуть, жизнь продолжается,
Jednym daje, innym zabiera, to jeden krok
Одним даёт, у других отнимает, это всего лишь один шаг.
Gdy wracał z miasta wynosili ich w workach
Когда я возвращался из города, их выносили в мешках.
Kilka psów, sanitariusze, prokuratorka
Несколько ментов, санитары, следователь.
Widział ów dziecko, tulące się do misia
Я увидел того ребёнка, прижимающегося к плюшевому мишке.
Jeszcze nigdy nie było tak blisko utraty życia
Ещё никогда я не был так близок к смерти.
Akcja rodzi reakcje, wbiega wyżej w amoku
Действие рождает противодействие, он всё выше в бешенстве.
Przecież goni tu towar wszystkim ćpunom w tym bloku
Ведь он тут гоняет товар всем торчкам в этом доме.
Nagle zamiera słysząc jak jego ziom
Вдруг замирает, услышав, как его кореш
Na pół pietrze, półszeptem wyświetla wszystko psom
На пол-этажа ниже, шёпотом сдаёт всё ментам.
Wtedy sobie poprzysiągł, że na zemstę ma chęć
Тогда я поклялся себе, что хочу отомстить,
A to w filmach Scorsese oznacza pewną śmierć
А это в фильмах Скорсезе означает верную смерть.
Plan miał głupi i prosty, tak jak wszystko co robił
План был глупый и простой, как и всё, что я делал.
Jutro w prasie wypełnią rubrykę nekrologi
Завтра в газетах заполнят графу некрологов.
Wziął nawąchał się trochę, by odwagi se dodać
Немного понюхал, чтобы набраться смелости,
I gdy psy pojechały, wbił na górę po schodach
И когда менты уехали, поднялся наверх по лестнице.
Bez wahania zapukał, a gdy tamten otworzył
Не раздумывая, постучал, и когда тот открыл,
Już po chwili wyglądał jakby wpadł w zamieć noży
Уже через мгновение выглядел так, будто попал под град ножей.
Ref.
Припев:
Noc nie daje snu, życie toczy się wciąż
Ночь не даёт уснуть, жизнь продолжается,
Jednym daje, innym zabiera, to jeden krok
Одним даёт, у других отнимает, это всего лишь один шаг.





Авторы: Aleksander Kowalski, Lukasz Bulat-mironowicz, Patryk Skoczylas, Agata Molska, Maciej Tkaczyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.