Текст и перевод песни HIFI Banda - W Klubie
Idę
przez
klub,
widzę
w
chuj
sztuk
co
błyszczą
I
walk
through
the
club,
see
a
shit
ton
of
chicks
that
shine
Alkohol,
noc,
typy
tu
gubią
rzeczywistość
Alcohol,
night,
guys
here
lose
reality
To
nasz
świat,
wybraliśmy
go
sami
This
is
our
world,
we
chose
it
ourselves
Przechodzę,
skręcam,
za
dechami
widzę
Kebsa
I
pass,
turn,
see
Kebs
behind
the
decks
Strobo
mi
miga,
jak
w
oczach
reszta
sali
Strobe
flashes
in
my
eyes,
like
the
rest
of
the
room
Obok
ktoś
pali
skręta,
nasi
ludzie
są
z
nami
Someone
next
to
me
smokes
a
joint,
our
people
are
with
us
Bufetowa
napierdolona
jak
szpak
The
barmaid
is
hammered
like
a
starling
Zamiast
lać
po
kielonach,
leje
wódę
na
blat
Instead
of
pouring
into
glasses,
she
pours
vodka
on
the
counter
Ma
niezłe
cytryny,
ale
nie
wydaje
reszty
She's
got
nice
lemons,
but
doesn't
give
change
Jak
kurwy,
szmaty,
automaty,
bandyty
Like
whores,
rags,
slot
machines,
bandits
Litry
i
bataty
obcinają
mnie
barany
Liters
and
sweet
potatoes
are
cutting
me
off,
these
sheep
Dwóch
mocno
spiętych
grają,
że
luzacy
Two
tense
dudes
pretend
to
be
chill
To
jest
tak
- gruby
pal
na
patelni
It's
like
this
- a
fat
finger
on
the
pan
I
samotna
sztuka
przy
barze,
co
chce
kiełbasę
And
a
lonely
chick
at
the
bar,
who
wants
sausage
Ja,
tracę
ją
z
oczu,
teren
znaczę
tagiem
I
lose
sight
of
her,
mark
the
territory
with
a
tag
Zawijam
na
backstage,
palę,
łapię
równowagę
I
head
backstage,
smoke,
find
my
balance
Teraz
idzie
dla
tych
wszystkich
Now
this
goes
out
to
all
those
Którzy
wiedzą
co
jest
grane
(Uciuany
giecik
- PCP)
Who
know
what's
up
(Dusty
joint
- PCP)
Ty
wiesz,
że
będzie
melanż
You
know
there's
gonna
be
a
party
I
powrót
nad
ranem
(Ty
wiesz
że
- Molesta)
And
a
return
at
dawn
(You
know
that
- Molesta)
Jedni
- spoko,
drudzy
mają
tu
żale
Some
are
cool,
others
have
grudges
here
Bo
do
tego
mam
talent
(Ja
sie
wcale
nie
chwale
- K44)
'Cause
I
got
the
talent
for
this
(I
ain't
bragging
- K44)
Za
kołnierz
się
nie
wylewa
(Stoprocent
2- Sobota)
Don't
spill
it
down
your
collar
(Stoprocent
2- Sobota)
...
wolę
z
dymem
(Ja
sie
wcale
nie
chwale
- K44)
...
I
prefer
it
with
smoke
(I
ain't
bragging
- K44)
DJ
- tylko
strzel
DJ
- just
fire
it
up
Tylko
my
tak
umiemy
rozjebać
bibę
Only
we
know
how
to
tear
this
place
apart
Organizator
obrzygał
kibel
The
organizer
puked
in
the
toilet
Bramka
opyla
ostatni
bilet
The
gate
sells
the
last
ticket
Właściwie
to
nie
słyszę
co
gadasz
Actually,
I
can't
hear
what
you're
saying
Macham
łbem,
że
niby
wiem
o
co
chodzi,
spierdalam
I
nod
my
head
like
I
know
what's
up,
I'm
out
Ogień
chce
ode
mnie
jakaś
naćpana
lala
Some
drugged-up
chick
wants
fire
from
me
Rozlała
tu
pół
Malibu,
a
dwóch
typów
patrzy
na
nas
She
spilled
half
a
Malibu
here,
and
two
dudes
are
watching
us
Błagam
barmana,
żeby
coś
nalał
I
beg
the
bartender
to
pour
something
Bo
poziom
alkoholu
we
krwi
opada
jak
Niagara
'Cause
my
blood
alcohol
level
is
dropping
like
Niagara
DJ
robi
aua,
a
ja
rozpoznaje
ten
styl
The
DJ
does
his
thing,
and
I
recognize
this
style
Hip-hop,
funky
soul,
żadne
R&B
Hip-hop,
funky
soul,
no
R&B
Najebany
typ
potrącił
łokciem
ramię
A
drunk
dude
bumped
my
shoulder
with
his
elbow
Nagle
zgrzyt,
piska,
aha
- fajnie,
fajnie
Suddenly
a
screech,
a
squeak,
aha
- cool,
cool
Ktoś
słabnie,
myślę
upadnie
na
mnie
Someone's
fading,
I
think
they'll
fall
on
me
Prostopadle,
jak
świerk
na
wycince
w
tajdze
Perpendicular,
like
a
fir
tree
at
a
logging
site
in
the
taiga
Miałem
rację,
pacjent
miał
zwarcie
w
bańce
I
was
right,
the
patient
had
a
short
circuit
in
their
head
Blanta
siostro,
czas
na
reanimację
Pass
the
blunt,
sis,
time
for
resuscitation
Teraz
idzie
dla
tych
wszystkich
Now
this
goes
out
to
all
those
Którzy
wiedzą
co
jest
grane
(Uciuany
giecik
- PCP)
Who
know
what's
up
(Dusty
joint
- PCP)
Ty
wiesz,
że
będzie
melanż
You
know
there's
gonna
be
a
party
I
powrót
nad
ranem
(Ty
wiesz
że
- Molesta)
And
a
return
at
dawn
(You
know
that
- Molesta)
Jedni
- spoko,
drudzy
mają
tu
żale
Some
are
cool,
others
have
grudges
here
Bo
do
tego
mam
talent
(Ja
sie
wcale
nie
chwale
- K44)
'Cause
I
got
the
talent
for
this
(I
ain't
bragging
- K44)
Za
kołnierz
się
nie
wylewa
(Stoprocent
2- Sobota)
Don't
spill
it
down
your
collar
(Stoprocent
2- Sobota)
...
wolę
z
dymem
(Ja
sie
wcale
nie
chwale
- K44)
...
I
prefer
it
with
smoke
(I
ain't
bragging
- K44)
DJ
- tylko
strzel
DJ
- just
fire
it
up
Zaraz
wbitka
na
scenę
więc
spadam
I'm
about
to
hit
the
stage,
so
I'm
outta
here
Krótka
piłka,
muzyka,
barman
mi
nalał
Short
story,
music,
the
bartender
poured
me
a
drink
Żołądek,
szlug,
blant,
ty
gdzie
popita?
Stomach,
cigarette,
blunt,
where's
the
chaser?
Idę
grać,
kurwa
mać,
nie
pytaj
mnie
co
słychać
I'm
going
to
play,
damn
it,
don't
ask
me
what's
up
Gruby
bas,
nasi
ludzie
pod
sceną
Heavy
bass,
our
people
under
the
stage
Nadszedł
czas,
to
nasz
czas,
nasz
sezon
The
time
has
come,
it's
our
time,
our
season
Kto
tak
gra,
pomyśl
nad
odpowiedzią
Who
plays
like
this,
think
about
the
answer
Bez
względu
czy
mówisz
joł
czy
mówisz
elo
Whether
you
say
yo
or
you
say
hello
To
Hifi
Banda
wdziera
się
w
stereo
This
is
Hifi
Banda
breaking
into
your
stereo
Gramofony,
mikrofony,
systemy
lecą
jak
metro
Turntables,
microphones,
systems
flying
like
the
metro
Dziękujemy
swetrom,
pseudo
inteligentom
Thanks
to
the
squares,
pseudo-intellectuals
I
psom,
co
chcą
ciąć
sos,
za
flow
z
potencją
And
the
dogs
who
wanna
cut
the
sauce,
for
the
flow
with
potency
To
jest
show
jak
Bill
Cosby
w
sobotę
This
is
a
show
like
Bill
Cosby
on
Saturday
Organizator
liczy
ludzi
na
sali
i
flotę
The
organizer
counts
the
people
in
the
room
and
the
cash
My
liczymy
na
after,
niekoniecznie
hotel
We're
counting
on
the
afterparty,
not
necessarily
a
hotel
Nie
musi
być
pięć
gwiazdek
It
doesn't
have
to
be
five
stars
I
tak
zrobimy
swoje
We'll
do
our
thing
anyway
Teraz
idzie
dla
tych
wszystkich
Now
this
goes
out
to
all
those
Którzy
wiedzą
co
jest
grane
(Uciuany
giecik
- PCP)
Who
know
what's
up
(Dusty
joint
- PCP)
Ty
wiesz,
że
będzie
melanż
You
know
there's
gonna
be
a
party
I
powrót
nad
ranem
(Ty
wiesz
że
- Molesta)
And
a
return
at
dawn
(You
know
that
- Molesta)
Jedni
- spoko,
drudzy
mają
tu
żale
Some
are
cool,
others
have
grudges
here
Bo
do
tego
mam
talent
(Ja
sie
wcale
nie
chwale
- K44)
'Cause
I
got
the
talent
for
this
(I
ain't
bragging
- K44)
Za
kołnierz
się
nie
wylewa
(Stoprocent
2- Sobota)
Don't
spill
it
down
your
collar
(Stoprocent
2- Sobota)
...
wolę
z
dymem
(Ja
sie
wcale
nie
chwale
- K44)
...
I
prefer
it
with
smoke
(I
ain't
bragging
- K44)
DJ
- tylko
strzel
DJ
- just
fire
it
up
Po
koncercie
poszedłem
po
bletkę
After
the
concert,
I
went
to
get
a
paper
Po
drodze
ktoś
podbił
po
podpis
i
beczkę
On
the
way,
someone
came
up
for
an
autograph
and
a
beer
Potem
pobiegłem
po
schodach
pod
backstage
Then
I
ran
up
the
stairs
to
the
backstage
Pierdolnąć
browar,
pokaszleć
po
skręcie
To
slam
a
beer,
cough
after
a
joint
Had,
lubi
podładować
baterie
Had,
likes
to
recharge
his
batteries
Gdy
padł,
wkłada
butelkę,
gwintem
w
gębę
When
he's
down,
he
puts
the
bottle,
thread
in
his
mouth
Hajs,
dawaj
bo
ta
zaraz
będzie
empty
Money,
come
on,
because
this
one
will
be
empty
soon
Pustą
kielnię
mam
jak
pustelnię
pustelnik
I
have
an
empty
glass
like
a
hermit's
hermitage
Bejbi,
bejbi
tyłeczek
masz
wielki
Baby,
baby,
you
got
a
big
ass
Za
dużo
wędlin,
japa
jak
żaba
Kermit
Too
much
meat,
mouth
like
Kermit
the
frog
Zbieraj
chłopaka,
niech
zwiewa
spod
DJ-ejki
Get
your
boy,
let
him
get
away
from
the
DJ
booth
Bo
to
nie
dyskoteka,
niech
nie
zamawia
piosenki
Because
this
is
not
a
disco,
don't
order
a
song
DJ
to
DJ,
MC
to
MC
DJ
is
DJ,
MC
is
MC
Hip
do
hop
rozpierdolimy
wam
bębenki
Hip
to
hop,
we'll
blow
your
eardrums
Jak
King-Kong
pół
dzielni,
jak
układ
słoneczny
Kopernik
Like
King
Kong
half
a
district,
like
Copernicus'
solar
system
To
styl
H
do
I
do
FI
This
is
H
to
I
to
FI
style
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksander Kowalski, Wojciech Meclewski, Patryk Skoczylas, Lukasz Bulat-mironowicz
Альбом
23:55
дата релиза
08-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.