Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pła-płakałem
sam
(yeah)
Я
плакал
сам
(эй)
Będę
zdychał
sam
w
pałacach
(yeah-yeah)
Я
умру
один
во
дворцах
(эй-эй)
Moje
byłe
do
mnie
piszą,
ja
się
nigdy
nie
zawracam
(nie,
nie,
nie)
Бывшие
пишут
мне,
но
мне
всё
равно
(нет,
нет,
нет)
Oksykodon
mnie
woła
– niech
spierdala,
nie
mam
brata
(nie
mam
brata)
Оксикодон
зовёт
— пусть
идёт
к
чёрту,
у
меня
нет
брата
(нет
брата)
Miłość
do
kubeczków
i
głupich
suk,
to
zawsze
wraca
(yeah)
Любовь
к
стаканчикам
и
глупым
сукам
— вот
что
вечно
возвращается
(эй)
Nie
pytaj
mnie
co
robię,
bo
nagrywam
– zawsze
praca
(yeah)
Не
спрашивай,
что
делаю
— записываю,
вечно
работаю
(эй)
Ciągle
klipy,
ciągle
studio,
zapomniałem
o
wakacjach
(yeah-yeah)
Вечно
клипы,
вечно
студия,
я
забыл
про
отпуска
(эй-эй)
Słabość
do
dziewczyn
z
wybiegów,
a
to
gówno
nie
popłaca
(yeah)
Слабость
к
девчонкам
с
подиумов,
но
это
дерьмо
не
окупается
(эй)
Ona
daje
dobrą
głowę,
więc
inwestycja
się
zwraca
Она
даёт
отличный
минет,
так
что
инвестиция
окупается
Młody,
zajmij
się
robotą,
bo
te
dziwki
kręci
kasa
(kręci
hajs)
Пацан,
займись
делом,
ведь
этих
тёлок
крутит
бабло
(крутит
бабло)
Nigdy
nie
tęsknie,
bo
i
tak
wróci,
ile
jest
warta?
(yeah-yeah)
Я
никогда
не
скучаю,
она
всё
равно
вернётся,
сколько
она
стоит?
(эй-эй)
Mówię
jej
"leć
do
apteki",
a
ona
mówi
mi
"tata"
Говорю
ей:
«Беги
в
аптеку»,
а
она
мне:
«Папочка»
Ona
robi
to
po
kresce,
a
jestem
na
spowalniaczach
(Xanny)
Она
делает
всё
по
шаблону,
а
я
на
замедлении
(Ксаны)
Ona
to
zrobi
za
2 bilety
– taka
jest
prawda
Она
сделает
это
за
два
билета
— вот
в
чём
правда
Znowu
z
ziomkami
ścinamy
szybko
zakręty,
gdzieś
w
centrum
miasta
Снова
с
пацанами
режем
повороты
где-то
в
центре
города
Mała
pyta,
czy
Wawa
jest
pojebana
– tak,
to
prawda
Малышка
спрашивает,
Варшава
— ебнутое
место?
Да,
это
правда
Nic
tak
nie
uzależnia,
nienawidzę
tego
miasta
(jebać)
Ничто
так
не
вызывает
зависимость,
ненавижу
этот
город
(нахуй)
Ona
myśli,
że
zachowuję
się
jak
gwiazda
Она
думает,
я
веду
себя
как
звезда
Ja
nienawidzę
ludzi,
mała
– taka
jest
prawda
Я
ненавижу
людей,
малышка
— вот
в
чём
правда
Wyjebałem
4 koła
bardzo
szybko,
tak
jak
nascar
Спиздил
4 колеса
очень
быстро,
будто
NASCAR
Wszystko
co
mówię,
to
się
sprawdza
Всё,
что
я
говорю,
сбывается
Ona
się
pyta,
co
to
bando,
gdzie
ta
banda?
Она
спрашивает:
«Где
банда,
где
эти
пацаны?»
Potem
łapie
za
berło,
jara
ją
pojebany
lifestyle
(jara
ją
pojebany—)
Потом
хватает
за
член,
её
заводит
ебнутый
лайфстайл
(её
заводит
ебнутый—)
Pła-płakałem
sam
(yeah)
Я
плакал
сам
(эй)
Będę
zdychał
sam
w
pałacach
(yeah-yeah)
Я
умру
один
во
дворцах
(эй-эй)
Moje
byłe
do
mnie
piszą,
ja
się
nigdy
nie
zawracam
(nie,
nie,
nie)
Бывшие
пишут
мне,
но
мне
всё
равно
(нет,
нет,
нет)
Oksykodon
mnie
woła
– niech
spierdala,
nie
mam
brata
(nie
mam
brata)
Оксикодон
зовёт
— пусть
идёт
к
чёрту,
у
меня
нет
брата
(нет
брата)
Miłość
do
kubeczków
i
głupich
suk,
to
zawsze
wraca
(yeah)
Любовь
к
стаканчикам
и
глупым
сукам
— вот
что
вечно
возвращается
(эй)
Nie
pytaj
mnie
co
robię,
bo
nagrywam
– zawsze
praca
(yeah)
Не
спрашивай,
что
делаю
— записываю,
вечно
работаю
(эй)
Ciągle
klipy,
ciągle
studio,
zapomniałem
o
wakacjach
(yeah-yeah)
Вечно
клипы,
вечно
студия,
я
забыл
про
отпуска
(эй-эй)
Słabość
do
dziewczyn
z
wybiegów,
a
to
gówno
nie
popłaca
(yeah)
Слабость
к
девчонкам
с
подиумов,
но
это
дерьмо
не
окупается
(эй)
Ona
daje
dobrą
głowę,
więc
inwestycja
się
zwraca
Она
даёт
отличный
минет,
так
что
инвестиция
окупается
Młody,
zajmij
się
robotą,
bo
te
dziwki
kręci
kasa
(kręci
hajs)
Пацан,
займись
делом,
ведь
этих
тёлок
крутит
бабло
(крутит
бабло)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.