HIRAIDAI - 愛しき日々の真ん中で - перевод текста песни на английский

愛しき日々の真ん中で - HIRAIDAIперевод на английский




愛しき日々の真ん中で
In the Midst of Beloved Days
夜明けを待つように
Like waiting for the dawn,
静かに願うんだ
I quietly wish.
見つめる先の
Gazing towards
来るはずのない明日を
A tomorrow that won't come.
当たり前だった日々の
The days that were once ordinary,
懐かしい「未来の詩」が
The nostalgic "Poem of the Future",
キミのいない今日も
Even today without you,
静かに流れてる
Quietly flows by.
奇跡が起きるなら
If a miracle could happen,
もう一度キミに会いたい
I want to see you once again.
大好きだよ
I love you.
大好きだった
I loved you.
めぐり逢えてよかった
I'm glad I met you.
忘れないよ
I won't forget you.
何をしてても
No matter what I do,
想うのはキミばかり
All I think about is you.
いつもの駅
At our usual station,
ふとした夜
On a random night,
また会えるその日まで
Until the day we meet again,
キミを待ってる ずっと
I'll be waiting for you, always.
愛しき日々の真ん中で
In the midst of beloved days.
(I'll be here where to want to see you once again)
(I'll be here where I want to see you once again)
(Just want to see you once again)
(Just want to see you once again)
忘れてしまうよりも
Rather than forgetting you,
待っている方がいい
I'd rather keep waiting,
たとえその未来が
Even if that future
永遠に来なくとも
Never comes.
消えそうな希望を胸に
With a fading hope in my chest,
残された「未来の詩」を
The remaining "Poem of the Future",
キミと描いていた明日を
The tomorrow we painted together,
今日も生きてる
I live it today.
奇跡が起きるなら
If a miracle could happen,
もう二度と離さない
I'll never let you go again.
変わらないよ
I won't change.
変われないよ
I can't change.
僕は今でもキミを
Even now, I'm still
願ってるよ
Wishing for you.
待っているよ
Waiting for you.
眩しい記憶の中で
Within dazzling memories.
約束の店
At our promised restaurant,
あの日の海で
By the sea that day,
また逢えるその日まで
Until the day we meet again,
キミを想ってる ずっと
I'll be thinking of you, always.
愛しき日々の真ん中で
In the midst of beloved days.
大好きだよ
I love you.
大好きだった
I loved you.
めぐり逢えてよかった
I'm glad I met you.
忘れないよ
I won't forget you.
忘れられない
I can't forget you.
忘れられるはずないよ
There's no way I could forget you.
震える声
Your trembling voice,
繋いだ手と手
Our hands held together,
今でもその全てがここで
Even now, all of it is here,
キミを待っている
Waiting for you.
もしもキミが
If you,
もしも奇跡が
If a miracle,
舞い降りるとするのならば
Were to descend upon us,
待ち合わせ場所は、こう言うよ
I'll tell you the meeting place:
'愛しき日々の真ん中で'
"In the midst of beloved days."
(I'll be here where to want to see you once again)
(I'll be here where I want to see you once again)





Авторы: Eigo Ito (pka Eigo), Dai Hirai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.