Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry
ごめんねいつでも
Sorry,
tut
mir
leid,
immer
隣にいてくれたのに
warst
du
an
meiner
Seite,
"I'm
me"
なんて言ってさ
doch
ich
sagte
"Ich
bin
ich"
一人よがり最悪だ
und
war
egoistisch,
das
ist
schrecklich.
やりたいことしか出来ないし
Ich
kann
nur
das
tun,
was
ich
will,
その上
不器用で面倒くさいし
und
bin
dazu
noch
ungeschickt
und
lästig,
そんな落ちこぼれな
cowboyが
so
ein
Versager-Cowboy
シンデレラに恋したのさ
hat
sich
in
Cinderella
verliebt.
名もなきメロディーをキミに贈ろう
Ich
schenke
dir
eine
namenlose
Melodie,
これは
little
song
for
you
das
ist
ein
kleines
Lied
für
dich.
待ち合わせてデートに行こう
Lass
uns
verabreden
und
ausgehen,
抱き合って何度もキスをしよう
uns
umarmen
und
immer
wieder
küssen,
ふざけて寝転がって見上げた
albern
herumliegen
und
aufblicken,
視線の先広がる星空
vor
unseren
Augen
erstreckt
sich
der
Sternenhimmel.
Let's
願いごとをしてそれを言い合おう
Lasst
uns
einen
Wunsch
aussprechen
und
ihn
uns
erzählen,
なんて言うけど
あーね
sagst
du,
ach
ja...
急に「どうかこんな時間を
永遠に与えてください」
Plötzlich
zu
sagen:
"Bitte
schenke
uns
diese
Zeit
für
immer",
気持ちを伝えられる勇気をください
Gib
mir
den
Mut,
meine
Gefühle
auszudrücken.
とっくにわかっているし
Ich
weiß
es
schon
längst,
どっぷりハマっているよ
und
bin
total
verknallt,
とっちらかってるココロ
mein
Herz
ist
durcheinander,
どっちにしても
I
love
it
aber
wie
auch
immer,
ich
liebe
es.
やきもちとかキャラじゃないものを
Eifersucht,
etwas,
das
gar
nicht
zu
mir
passt,
焼いて焦げ付かせ困ってんだ
brennt
und
brennt,
ich
bin
verzweifelt.
キレイなモノでもないけど
Es
ist
nicht
perfekt,
いつか
もらって欲しい
aber
ich
hoffe,
du
nimmst
es
eines
Tages
an.
こんな名もなきメロディーをリングの代わりに
Diese
namenlose
Melodie
anstelle
eines
Rings,
タイトルはまだないけど
einen
Titel
hat
sie
noch
nicht.
待ち合わせてデートに行こう
Lass
uns
verabreden
und
ausgehen,
抱き合って何度もキスをしよう
uns
umarmen
und
immer
wieder
küssen,
車のシート倒してみれば
wenn
wir
die
Autositze
zurücklehnen,
視線の先にまたも星空
sehen
wir
wieder
den
Sternenhimmel.
Let's
願いごとをして
今日は言い合おう
Lasst
uns
einen
Wunsch
aussprechen
und
ihn
uns
heute
erzählen,
言いづらいけど
ゆーね
es
ist
schwer
zu
sagen,
aber
ich
sage
es:
欲しいのは「どうかこの気持ちを
キミに伝えられる勇気」
Ich
wünsche
mir
"den
Mut,
dir
diese
Gefühle
mitzuteilen",
たまにケンカして仲直りして
Manchmal
streiten
wir
uns
und
versöhnen
uns
wieder,
いつか誓い交わすキスをしよう
und
eines
Tages
werden
wir
uns
mit
einem
Kuss
ewige
Treue
schwören.
同じ屋根の下
手を繋いだ
Unter
demselben
Dach,
Hand
in
Hand,
二人を祝福する星空
segnet
uns
der
Sternenhimmel.
Let's
願いごとをしてそれを言い合おう
Lasst
uns
einen
Wunsch
aussprechen
und
ihn
uns
erzählen,
出来ればお揃いがいーね
am
besten
wäre
es,
wenn
er
gleich
ist.
そうだ!「どうかこんな時間を
永遠に与えてください」
Ja!
Wie
wäre
es
mit:
"Bitte
schenke
uns
diese
Zeit
für
immer"?
なんてどうだろ?
Wäre
das
nicht
gut?
この曲のタイトルは「願いごと」にしよう
Der
Titel
dieses
Liedes
soll
"Wunsch"
sein,
そして死ぬまで書き続けていこう
und
ich
werde
bis
zu
meinem
Tod
weiterschreiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eigo Ito (pka Eigo), Dai Hirai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.