Just Ask -
HIT BOY
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hit-Boy)
I
guess
this
one
for
the
nines
(Hit-Boy)
Ich
schätze,
dieser
hier
ist
für
die
Neunen
909,
951,
every
section,
every
hood
909,
951,
jedes
Viertel,
jede
Hood
My
n
Spank
Nitti,
straight
outta
Hemet
Mein
Kumpel
Spank
Nitti,
direkt
aus
Hemet
Lets
get
it
Lass
uns
loslegen
(Spank
Nitti)
My
fans
wondering,
why
I
ain't
been
dropping
like
that
(Spank
Nitti)
Meine
Fans
fragen
sich,
warum
ich
nicht
mehr
so
viel
droppe
I
need
a
chiropractor
it's
a
lot
on
my
back
Ich
brauch
einen
Chiropraktor,
da
liegt
viel
auf
meinem
Rücken
Me
and
my
closest
friends
ain't
been
talking
like
that
Ich
und
meine
engsten
Freunde,
wir
reden
nicht
mehr
so
You
woulda
thought
that
we
was
calling
collect
Man
hätte
denken
können,
wir
rufen
per
R-Gespräch
an
But
they
say
quiet
is
kept
Aber
man
sagt,
Stille
ist
Gold
We
kept
it
lit
cause
we
ignited
ourselves
Wir
haben
es
laufen
lassen,
denn
wir
haben
uns
selbst
entzündet
And
when
ns
ain't
give
us
credit
Und
als
Leute
uns
keine
Anerkennung
gaben
We
acknowledged
ourselves
Haben
wir
uns
selbst
anerkannt
I've
been
drinking
heavy
lately,
it's
a
lot
on
my
shelf
Ich
trinke
in
letzter
Zeit
viel,
da
liegt
viel
auf
meinem
Bord
My
motivation
came
from
all
the
people
I
gotta
help
Meine
Motivation
kam
von
all
den
Menschen,
denen
ich
helfen
muss
You
know
I
been
woulda
gave
this
up
if
it
was
all
for
myself
Weißt
du,
ich
hätte
das
längst
aufgegeben,
wenn
es
nur
um
mich
selbst
ginge
All
that
I
felt,
wasn't
worth
all
of
the
wealth
in
the
world
Alles,
was
ich
fühlte,
war
nicht
all
den
Reichtum
der
Welt
wert
But
this
exactly
how
I
planned
it
when
I
sat
in
that
cell
Aber
genau
so
habe
ich
es
geplant,
als
ich
in
dieser
Zelle
saß
But
they
say
checking
isn't
cheating
I've
been
checking
myself
Aber
man
sagt,
Nachfragen
ist
kein
Betrug,
ich
habe
mich
selbst
hinterfragt
Can
you
see
it?
That
you
the
reason
I've
been
neglecting
myself
Kannst
du
es
sehen?
Dass
du
der
Grund
bist,
warum
ich
mich
selbst
vernachlässigt
habe
Stu
sleep,
ready
to
leave,
shit
I
be
ready
myself
Stu
schläft,
bereit
zu
gehen,
scheiße,
ich
bin
selbst
bereit
I
understand
who
wasn't
ready,
I
wasn't
ready
myself
Ich
verstehe,
wer
nicht
bereit
war,
ich
war
selbst
nicht
bereit
But
when
I
leave
I
need
pallbearers
can't
carry
myself
Aber
wenn
ich
gehe,
brauche
ich
Sargträger,
kann
mich
nicht
selbst
tragen
Said
when
I
leave
I
need
pallbearers,
can't
carry
myself
Sagte,
wenn
ich
gehe,
brauche
ich
Sargträger,
kann
mich
nicht
selbst
tragen
But
let
me
not
get
ahead
of
myself
Aber
lass
mich
nicht
voreilig
werden
You
know
we
can't
let
our
babies
live
how
we
live
or
feel
what
we
feel
Weißt
du,
wir
können
unsere
Kinder
nicht
so
leben
lassen
wie
wir
oder
fühlen
lassen,
was
wir
fühlen
Sirens
waking
us
out
our
sleep
every
night
as
we
slept
Sirenen
wecken
uns
jede
Nacht
aus
dem
Schlaf,
während
wir
schliefen
Plans
of
making
it
out
the
streets,
the
streets
keep
calling
me
back
Pläne,
aus
den
Straßen
rauszukommen,
die
Straßen
rufen
mich
zurück
Be
wanting
peace
but
it's
a
piece
of
me
be
wanting
to
snap
Will
Frieden,
aber
ein
Teil
von
mir
will
zuschnappen
A
monster
deceased,
a
cemetery
I
sit
and
talk
to
the
grass
Ein
Monster
verstorben,
auf
einem
Friedhof
sitze
ich
und
rede
mit
dem
Gras
I
never
thought
I
would've
lost
you
this
fast
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dich
so
schnell
verlieren
würde
I
give
it
all
to
get
a
call
with
you,
Cash
Ich
würde
alles
geben,
um
einen
Anruf
von
dir
zu
bekommen,
Cash
Hanging
your
pictures
on
the
wall
at
the
pad
Deine
Bilder
an
die
Wand
in
der
Bude
gehängt
I
caught
a
glimpse
and
just
the
thought
of
you
sad
Ich
erhaschte
einen
Blick
und
schon
der
Gedanke
an
dich
traurig
Trying
my
best
collecting
all
of
our
teardrops
in
the
glass
Versuche
mein
Bestes,
all
unsere
Tränentropfen
im
Glas
zu
sammeln
They
running
like
a
waterfall
still
filling
up
in
the
bath
Sie
laufen
wie
ein
Wasserfall,
füllen
immer
noch
die
Badewanne
I
feel
the
splashes
on
my
feet
I'm
on
a
slippery
path
Ich
spüre
die
Spritzer
an
meinen
Füßen,
ich
bin
auf
einem
rutschigen
Pfad
I'm
on
a
steep
slope
with
nothing
to
grab
Ich
bin
auf
einem
steilen
Hang
ohne
etwas
zum
Festhalten
I'm
here
on
summer's
behalf
Ich
bin
hier
im
Namen
des
Sommers
And
before
we
assume
something
we
ask
Und
bevor
wir
etwas
annehmen,
fragen
wir
And
may
our
reasons
be
the
reasons
we
last
Und
mögen
unsere
Gründe
die
Gründe
sein,
warum
wir
bestehen
You
ever
need
me
just
me
ask
Wenn
du
mich
je
brauchst,
frag
mich
einfach
(Hit-Boy)
You
already
know
how
we
rockin'
(Hit-Boy)
Du
weißt
schon,
wie
wir
abgehen
You
ever
need
me
just
ask
(yeah)
Wenn
du
mich
je
brauchst,
frag
einfach
(ja)
I
got
a
lot
to
say
'bout
how
they
move,
I'on
care
to
say
it
Ich
habe
viel
zu
sagen
darüber,
wie
sie
sich
bewegen,
ich
habe
keine
Lust,
es
zu
sagen
It's
a
fee
for
my
attention
and
they
too
broke
to
pay
it
Meine
Aufmerksamkeit
hat
einen
Preis
und
sie
sind
zu
pleite,
um
ihn
zu
zahlen
It's
seeming
like
everyone
show
you
love
when
you
die
Es
scheint,
als
ob
jeder
dir
Liebe
zeigt,
wenn
du
tot
bist
Shit,
I
probably
never
see
the
love,
I'mma
stay
alive
Scheiße,
ich
werde
die
Liebe
wohl
nie
sehen,
ich
bleibe
am
Leben
Truthfully
I
aint
trust
shit
since
y'all
took
Nip
Ehrlich
gesagt,
ich
habe
nichts
mehr
vertraut,
seit
ihr
Nip
genommen
habt
I'm
thankful
for
all
his
messages
that
I
took
in
Ich
bin
dankbar
für
all
seine
Botschaften,
die
ich
aufgenommen
habe
Ownership
and
standing
on
your
own
Eigenverantwortung
und
auf
eigenen
Füßen
stehen
I
had
dogs
turn
on
me
after
I
threw
em
a
bone
Ich
hatte
Hunde,
die
sich
gegen
mich
wandten,
nachdem
ich
ihnen
einen
Knochen
zugeworfen
hatte
Ns
tried
to
bark
on
me,
they
ain't
think
that
I
would
bark
back
Leute
versuchten,
mich
anzubellen,
sie
dachten
nicht,
dass
ich
zurückbellen
würde
Orange
Grove
and
lake
the
OGs
used
to
spark
blacks
Orange
Grove
und
der
See,
die
OGs
zündeten
früher
Schwarze
an
Knew
this
shit
was
GTA
when
my
Unc
got
his
car
snatched
Wusste,
dass
diese
Scheiße
GTA
war,
als
mein
Onkel
sein
Auto
geklaut
bekam
Tried
to
play
they
new
shit
and
honestly
it's
a
hard
pass
Haben
versucht,
ihr
neues
Zeug
zu
spielen
und
ehrlich
gesagt
ist
es
eine
klare
Absage
If
you
really
look
at
it
I've
been
doing
'em
scandalous
Wenn
du
es
dir
wirklich
ansiehst,
habe
ich
es
ihnen
skandalös
angetan
Bitch
I
keep
it
dirty,
downtown
Los
Angeles
Schlampe,
ich
halte
es
dreckig,
Downtown
Los
Angeles
And
I
stay
wavy
on
the
melody
and
the
drums
Und
ich
bleibe
wellig
auf
der
Melodie
und
den
Drums
Don't
tell
your
plans
for
the
bees,
cause
they
might
kill
the
buzz
Erzähl
deine
Pläne
nicht
den
Bienen,
denn
sie
könnten
den
Buzz
killen
Yeah,
I
got
it
poppin'
Ja,
ich
habe
es
zum
Laufen
gebracht
But
count
the
days
of
the
week,
not
my
pockets
Aber
zähl
die
Tage
der
Woche,
nicht
meine
Taschen
Keep
me
out
the
politics
and
all
the
hood
gossip
Halt
mich
raus
aus
der
Politik
und
all
dem
Hood-Klatsch
Only
thing
I
ever
sacrificed
was
my
time,
bitch
Das
Einzige,
was
ich
je
geopfert
habe,
war
meine
Zeit,
Schlampe
I'm
always
at
work
tryna
stack
zeros
Ich
bin
immer
bei
der
Arbeit,
versuche
Nullen
zu
stapeln
Cause
we
ain't
have
no
AC
we
slept
by
the
window
Denn
wir
hatten
keine
Klimaanlage,
wir
schliefen
am
Fenster
Hollywood
to
Hemet,
n,
we
the
hood
heroes
Hollywood
nach
Hemet,
Mann,
wir
sind
die
Hood-Helden
Hit-Boy,
Spank
Nitti,
Wiggle
Nation,
we
on
Hit-Boy,
Spank
Nitti,
Wiggle
Nation,
wir
sind
dran
Wiggle
Nation,
Surf
Club,
yeah
Wiggle
Nation,
Surf
Club,
ja
Put
some
respect
on
the
Inland,
n
Zeigt
etwas
Respekt
für
das
Inland,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chauncey A. Hollis, Nitti James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.