Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tão
me
perguntando
Sie
fragen
mich
ständig
Se
eu
fiquei
com
alguma
Ana
Ob
ich
mit
irgendeiner
Ana
was
hatte
O
quê?
Quem
é
essa?
Was?
Wer
ist
das?
É
aquela
que
é
boa
de
cama?
Ist
das
die,
die
gut
im
Bett
ist?
É
aquela
que
senta
dizendo
que
ama?
Die,
die
beim
Ficken
sagt
dass
sie
liebt?
É
aquela
que
gosta
de
tapa
e
arranha
na
cama?
Die,
die
Schläge
und
Kratzer
im
Bett
mag?
Pede
(me
chama
de
pira...)
Bettelt
(nennt
mich
verrückt...)
É
que
eu
só
conheço
ela
de
vista
Ich
kenn
sie
doch
nur
vom
Sehen
Deixa
ela
ficar
de
quatro
Lass
sie
auf
allen
Vieren
liegen
Deixa
ela
quicar
por
cima
Lass
sie
oben
rauf
reiten
Deixa
ela
jogar
de
lado
Lass
sie
sich
seitlich
werfen
Toda
nua
de
marquinha
Ganz
nackt
mit
Bräunungsstreifen
Deixa
ela
ficar
de
quatro
Lass
sie
auf
allen
Vieren
liegen
Deixa
ela
quicar
por
cima
Lass
sie
oben
rauf
reiten
Deixa
ela
jogar
de
lado
Lass
sie
sich
seitlich
werfen
Toda
nua
de
marquinha
Ganz
nackt
mit
Bräunungsstreifen
É
que
eu
só
conheço
ela
de
vista
Ich
kenn
sie
doch
nur
vom
Sehen
Hitmaker,
vai,
vai
Hitmaker,
los,
los
Tão
me
perguntando
Sie
fragen
mich
ständig
Se
eu
fiquei
com
alguma
Ana
Ob
ich
mit
irgendeiner
Ana
was
hatte
O
quê?
Quem
é
essa?
Was?
Wer
ist
das?
É
aquela
que
é
boa
de
cama?
(Sei
não)
Ist
das
die,
die
gut
im
Bett
ist?
(Weiß
nicht)
É
aquela
que
fode
dizendo
que
ama?
Die,
die
beim
Vögeln
sagt
dass
sie
liebt?
É
aquela
que
gosta
de
tapa
e
arranha
na
cama?
Die,
die
Schläge
und
Kratzer
im
Bett
mag?
Pede
(me
chama
de
pira...)
Bettelt
(nennt
mich
verrückt...)
É
que
eu
só
conheço
ela
de
vista
Ich
kenn
sie
doch
nur
vom
Sehen
Deixa
ela
ficar
de
quatro
Lass
sie
auf
allen
Vieren
liegen
Deixa
ela
quicar
por
cima
Lass
sie
oben
rauf
reiten
Deixa
ela
jogar
de
lado
Lass
sie
sich
seitlich
werfen
Toda
nua
de
marquinha
Ganz
nackt
mit
Bräunungsstreifen
Deixa
ela
ficar
de
quatro
Lass
sie
auf
allen
Vieren
liegen
Deixa
ela
quicar
por
cima
Lass
sie
oben
rauf
reiten
Deixa
ela
jogar
de
lado
Lass
sie
sich
seitlich
werfen
Toda
nua
de
marquinha
Ganz
nackt
mit
Bräunungsstreifen
É
que
eu
só
conheço
ela
de
vista
Ich
kenn
sie
doch
nur
vom
Sehen
Fica
de
quatro,
fica
de
quatro
Mach's
auf
allen
Vieren,
mach's
auf
allen
Vieren
Fica
de
quatro
Mach's
auf
allen
Vieren
Fica
de
quatro,
fica-fica
de
quatro
Mach's
auf
allen
Vieren,
mach-mach's
auf
allen
Vieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Luiz De Souza Vieira, Pedro Henrique Breder Rodrigues, Wallace Alexandre Dos Santos Cruz, Henderson Parente Moreira, Gabriel Santos Maciel, Gleisim Compositor, Pedro Vinicius Matos Alves
Альбом
Ana
дата релиза
26-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.