Текст и перевод песни H&K - La fin du Moi, le début du Nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fin du Moi, le début du Nous
The End of Me, the Beginning of Us
Ça
commence
à
l′école,
au
jeu
du
premier
de
la
classe
It
starts
at
school,
in
the
game
of
being
top
of
the
class
Quand
notre
candeur
s'efface,
que
l′enfance
s'envole
When
our
innocence
fades,
and
childhood
takes
flight
De
concours
en
examens,
nos
vies
sont
en
compétitions
From
contests
to
exams,
our
lives
are
competitions
Ou
quand
se
tendre
la
main
devient
l'exception
Where
lending
a
hand
becomes
the
exception
C′est
ainsi
que
l′on
vit
dans
des
chateaux
de
Lego
This
is
how
we
live
in
castles
made
of
Lego
Ainsi
que
l'on
envie
nos
alter
ego
This
is
how
we
envy
our
alter
egos
Dans
ce
grand
jeu
du
"moi
je",
tous
les
cinq
ans
on
engage
In
this
great
game
of
"me,
myself,
and
I,"
every
five
years
we
engage
Les
luttes
providentielles,
tombées
du
ciel
In
providential
struggles,
fallen
from
the
sky
La
fin
du
moi,
enfin,
le
début
du
nous
The
end
of
me,
finally,
the
beginning
of
us
Nous
voulons,
nous
voulons,
nous
voulons
changer
tout
ça
We
want,
we
want,
we
want
to
change
all
that
Changer
tout
Change
everything
La
fin
du
moi,
enfin,
le
début
du
nous
(le
début
du
nous)
The
end
of
me,
finally,
the
beginning
of
us
(the
beginning
of
us)
Nous
allons,
nous
allons,
nous
allons
changer
tout
ça
We
will,
we
will,
we
will
change
all
that
Changer
tout
Change
everything
Y
aurait-il
ceux
qui
gouvernent
et
ceux
qui
leurs
obéissent
Are
there
those
who
govern
and
those
who
obey
them
Ceux
qui
savent
faire
et
ceux
qui
seulement
les
élisent
Those
who
know
how
to
do
things
and
those
who
only
elect
them
Puis
se
doivent
de
la
fermer
jusqu′à
la
prochaine
élection
And
then
must
keep
quiet
until
the
next
election
Parce
qu'un
chef,
ça
doit
cheffer
comme
le
saint
père
de
la
nation
Because
a
leader
must
lead
like
the
holy
father
of
the
nation
Notre
destin
entre
les
mains
de
ceux
qui
pensent
être
l′élite
Our
destiny
in
the
hands
of
those
who
think
they
are
the
elite
Ne
soyons
plus
spectateurs
de
nos
vies
qui
se
délitent
Let's
no
longer
be
spectators
of
our
lives
falling
apart
Ami.es,
réagissons
vite,
quittons
ce
système
dépassé
Friends,
let's
react
quickly,
let's
leave
this
outdated
system
À
la
solde
des
vaniteux
se
vantant
d'être
nos
messies
At
the
mercy
of
the
vain
who
boast
of
being
our
messiahs
Est-ce
donc
ça
la
démocratie,
en
êtes-vous
vraiment
sûrs
Is
this
really
democracy,
are
you
really
sure?
Quand
on
réprime
dans
la
violence
ceux
qui
crient
à
l′imposture
When
we
violently
repress
those
who
cry
out
against
the
imposture
Serions-nous
bien
un
troupeau
aveugle
et
discipliné
Are
we
really
a
blind
and
disciplined
flock
Et
prêts
à
suivre
même
un
loup
s'il
promet
qu'il
est
un
berger
Ready
to
follow
even
a
wolf
if
he
promises
he
is
a
shepherd
Des
gens
qui
disent
qu′ils
savent
People
who
say
they
know
Qui
voudraient
tellement
qu′on
les
suive
Who
would
so
much
like
us
to
follow
them
Parce
qu'il
faut
bien
qu′quelqu'un
nous
sauve
Because
someone
has
to
save
us
Pauvres
sauvages
que
nous
sommes,
pensent-ils
Poor
savages
that
we
are,
they
think
Faisons-leur
savoir
que
ces
temps-là
sont
révolus
Let
them
know
that
those
times
are
over
Des
millions
derrière
un
seul,
ce
système,
nous
n′en
voulons
plus
Millions
behind
one,
this
system,
we
don't
want
it
anymore
La
fin
du
moi,
enfin,
le
début
du
nous
The
end
of
me,
finally,
the
beginning
of
us
Nous
voulons,
nous
voulons,
nous
voulons
changer
tout
ça
We
want,
we
want,
we
want
to
change
all
that
Changer
tout
Change
everything
La
fin
du
moi,
enfin,
le
début
du
nous
The
end
of
me,
finally,
the
beginning
of
us
Nous
allons,
nous
allons,
nous
allons
changer
tout
ça
We
will,
we
will,
we
will
change
all
that
Changer
tout
Change
everything
Attention
l'abus
du
je
est
dangereux
pour
la
santé
Beware,
the
abuse
of
"I"
is
dangerous
for
your
health
Pouvant
provoquer
des
crises
d′ego
surdimmensionné
It
can
cause
crises
of
oversized
ego
Disons-le
sans
émoi,
voici
venue
la
fin
du
moi
Let's
say
it
without
emotion,
the
end
of
"me"
has
come
À
consumer
de
préférence
avant
la
fin
de
ce
mois
To
be
consumed
preferably
before
the
end
of
this
month
Rêvons
à
voix
hautes,
que
les
hirondelles
nous
entendent
Let's
dream
out
loud,
let
the
swallows
hear
us
Ce
qui
nous
appartient,
nous
sommes
venus
le
reprendre
What
belongs
to
us,
we
have
come
to
reclaim
it
Ces
matins
ensoleillés,
qui
depuis
longtemps
nous
attendent
Those
sunny
mornings
that
have
been
waiting
for
us
for
so
long
Faisons
naître
de
nos
mains
tout
ce
qui
ne
peut
pas
se
vendre
Let's
create
with
our
hands
everything
that
cannot
be
sold
La
fin
du
moi,
enfin,
le
début
du
nous
The
end
of
me,
finally,
the
beginning
of
us
Nous
voulons,
nous
voulons,
nous
voulons
changer
tout
ça
We
want,
we
want,
we
want
to
change
all
that
Changer
tout
Change
everything
La
fin
du
moi,
enfin,
le
début
du
nous
The
end
of
me,
finally,
the
beginning
of
us
Nous
allons,
nous
allons,
nous
allons
changer
tout
ça
We
will,
we
will,
we
will
change
all
that
Changer
tout
Change
everything
La
fin
du
moi,
enfin
The
end
of
me,
finally
Le
début
du
nous
The
beginning
of
us
Le
début
du
nous
The
beginning
of
us
La
fin
du
moi,
enfin
The
end
of
me,
finally
Le
début
du
nous
The
beginning
of
us
Le
début
du
nous
The
beginning
of
us
Le
début
du
nous
The
beginning
of
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Janson, Kaddour Hadadi, Manuel Paris, Meddhy Ziouche, Sébastien Wacheux, Yvan Djaouti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.