Текст и перевод песни HK et les Saltimbanks - Niquons la planète
Niquons la planète
Let's Wreck the Planet
Niquons
la
planète...
Let's
wreck
the
planet...
Et
tant
qu'à
faire
faisons
le
bien
And
while
we're
at
it,
let's
do
it
right
Faisons
pas
les
choses
à
moitié
Let's
not
do
things
halfway
Vu
qu'de
façon
on
va
tous
crever
Since
we're
all
going
to
die
anyway
Un
seul
objectif
en
tête:
Niquons
la
planète
One
goal
in
mind:
Let's
wreck
the
planet
Devant
mon
poste
de
télé,
j'les
vois
m'raconter
des
salades
In
front
of
my
TV,
I
see
them
telling
me
lies
Disent
que
la
terre
est
en
danger.
Disent
que
la
planète
est
malade
They
say
the
earth
is
in
danger.
They
say
the
planet
is
sick
Ils
m'font
flipper
ces
écolos
à
nous
dire
qu'on
va
tous
crever.
These
eco-freaks
scare
me
telling
us
we're
all
going
to
die.
Faudrait
qu'on
roule
tous
à
vélo.
Et
pourquoi
pas
voter
"Bové"
We
should
all
ride
bikes.
And
why
not
vote
for
"Bové"
Moi,
j'préfère
rouler
en
Hummer,
manger
des
sandwichs
O.G.M
I
prefer
to
drive
a
Hummer,
eat
GMO
sandwiches
Clim'
à
fond,
300
à
l'heure,
Total,
GPS,
GSM
AC
blasting,
300
mph,
Total,
GPS,
GSM
Vu
qu'on
doit
tous
y
passer,
alors
allons-y
tous
en
même
temps
Since
we're
all
going
to
go,
then
let's
all
go
at
the
same
time
Faisons
pas
les
choses
à
moitié.
Profitons-en
(yes
we
can)
Let's
not
do
things
halfway.
Let's
enjoy
it
(yes
we
can)
I
have
a
dream,
j'ai
fait
un
rêve
d'une
guerre
mondiale
nucléaire
I
have
a
dream,
I
had
a
dream
of
a
nuclear
world
war
Où
les
enfants
d'Adam
et
Eve
s'entre-tueraient
comme
des
frères
Where
the
children
of
Adam
and
Eve
would
kill
each
other
like
brothers
I
have
a
dream,
oui
j'ai
rêvé
d'un
tsunami-tremblement
de
terre
I
have
a
dream,
yes
I
dreamed
of
a
tsunami-earthquake
Qui
détruirait
l'humanité,
nous
enverrait
tous
en
enfer
That
would
destroy
humanity,
send
us
all
to
hell
Faisons
péter
la
couche
d'ozone,
rasons
tout,
faisons
place
nette.
Let's
blow
up
the
ozone
layer,
shave
it
all
off,
make
a
clean
sweep.
Ne
laissons
surtout
pas
à
nos
mômes
le
plaisir
de
payer
nos
dettes
Let's
not
leave
our
kids
the
pleasure
of
paying
our
debts
I
have
a
dream,
je
vous
le
dis!
I
have
a
dream,
Allelouia!
I
have
a
dream,
I
tell
you!
I
have
a
dream,
Hallelujah!
Et
quand
viendra
ce
jour
béni,
prions
pour
voir
ça!
And
when
that
blessed
day
comes,
let's
pray
to
see
it!
Raphaël
Benalerm:
Raphaël
Benalerm:
Faisons
l'amour
à
la
terre
Let's
make
love
to
the
earth
Des
tonnes
de
pétrole
dans
la
mer
Tons
of
oil
in
the
sea
Du
CO2
dans
l'atmosphère
CO2
in
the
atmosphere
Et
du
phosphore
dans
nos
rivières
And
phosphorus
in
our
rivers
De
la
dioxyne
dans
nos
desserts
Dioxins
in
our
desserts
Des
piscines
en
plein
désert
Swimming
pools
in
the
desert
50
degrés
en
plein
hiver
50
degrees
in
the
middle
of
winter
Et
tant
pis
pour
l'ours
polaire.
Un
ours
à
quoi
ça
sert?
And
too
bad
for
the
polar
bear.
What's
a
bear
for
anyway?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeoffrey Arnone, Kaddour Hadadi, Eric Janson, Meddhy Hakim Ziouche, Remi Sanchez, Sebastien Robert Jacques Wacheux, Louis Henry Chambat, Manuel Paris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.