Текст и перевод песни HK et les Saltimbanks - On lâche rien
On lâche rien
Мы не сдаемся
Du
fond
d'ma
cité
HLM
Из
моей
многоэтажки
в
гетто
Jusque
dans
ta
campagne
profonde
До
твоей
глухой
деревни
Not'e
réalité
est
la
même
Наша
реальность
едина,
Et
partout
la
révolte
gronde
И
повсюду
грохочет
восстание.
Dans
c'monde
on
n'avait
pas
not'e
place
В
этом
мире
нам
не
было
места,
On
n'avait
pas
la
gueule
de
l'emploi
У
нас
не
было
лиц
для
работы,
On
n'est
pas
né
dans
un
palace
Мы
не
родились
во
дворце,
On
n'avait
pas
la
CB
à
papa
У
нас
не
было
папиной
кредитки.
SDF
chômeur
ouvrier
Бездомный,
безработный,
рабочий,
Paysan
immigrant
sans-papier
Крестьянин,
иммигрант,
нелегал
-
Ils
ont
voulu
nous
diviser
Они
хотели
нас
разделить,
Faut
dire
qu'ils
y
sont
arrivés
Надо
сказать,
им
это
удалось.
Tant
qu'c'était
chacun
pour
sa
gueule
Пока
каждый
был
сам
за
себя,
Leur
système
pouvait
prospérer
Их
система
могла
процветать.
Mais
fallait
bien
qu'un
jour
on
s'réveille
Но
должен
был
наступить
день,
когда
мы
проснемся
Et
qu'les
têtes
s'remettent
à
tomber
И
головы
снова
начнут
падать.
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся.
Y
nous
parlaient
d'égalité
Они
говорили
нам
о
равенстве,
Et
comme
des
cons
on
les
a
crus
И
мы,
как
дураки,
им
поверили.
Démocratie
fais-moi
marrer
Демократия?
Ты
меня
смешишь!
Si
c'était
l'cas
on
l'aurait
su
Будь
это
правдой,
мы
бы
знали.
Que
pèse
notre
bull'tin
de
vote
Что
весит
наш
бюллетень
Face
à
la
loi
du
marché
Перед
лицом
закона
рынка?
C'est
con
mes
chers
compatriote
Глупо,
дорогие
мои
сограждане,
Mais
on
s'est
bien
fait
baiser
Но
нас
хорошенько
поимели.
Et
que
pèsent
les
droits
de
l'Homme
И
чего
стоят
права
человека
Face
à
la
vente
d'un
Airbus
Перед
продажей
одного
Airbus'a?
Au
fond
y'a
qu'une
seul
règle
en
somme
В
сущности,
есть
только
одно
правило:
Se
vendre
plus
pour
vendre
plus
Продавать
себя
больше,
чтобы
продавать
больше.
La
république
se
prostitue
Республика
prostituiert
себя
Sur
le
trottoir
des
dictateurs
На
тротуаре
диктаторов.
Leurs
belles
paroles
on
n'y
croit
plus
Их
красивым
словам
мы
больше
не
верим,
Nos
dirigeants
sont
des
menteurs
Наши
правители
- лжецы.
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся.
C'est
tellement
con
tellement
banal
Так
глупо,
так
банально
De
parler
d'paix
d'fraternité
Говорить
о
мире,
о
братстве,
Quand
des
SDF
crèvent
sur
la
dalle
Когда
бездомные
умирают
на
тротуарах,
Et
qu'on
mène
la
chasse
aux
sans-papiers
А
мы
устраиваем
охоту
на
нелегалов.
Qu'on
jette
des
miettes
aux
prolétaires
Когда
бросают
крошки
пролетариям,
Juste
histoire
de
les
calmer
Просто
чтобы
успокоить
их.
Qu'y
s'en
prennent
pas
aux
patrons
millionnaires
Чтобы
они
не
трогали
своих
хозяев-миллионеров,
Trop
précieux
pour
notre
société
Слишком
ценных
для
нашего
общества.
C'est
fou
comme
ils
sont
protégés
Удивительно,
как
защищены
Tous
nos
riches
et
nos
puissants
Все
наши
богачи
и
власть
имущие.
Y'a
pas
à
dire
ça
peut
aider
Нечего
сказать,
это
может
помочь
-
D'être
l'ami
du
président
Быть
другом
президента.
Cher
camarade
cher
électeur
Дорогой
товарищ,
дорогой
избиратель,
Cher
citoyen
consommateur
Дорогой
гражданин-потребитель,
Le
réveil
a
sonné
il
est
l'heure
Проснись,
пробил
час
D'remettre
à
zéro
les
compteurs
Обнулить
счетчики.
Tant
qu'y
a
d'la
lutte
y'a
d'l'espoir
Пока
есть
борьба,
есть
надежда,
Tant
qu'y
a
d'la
vie
y'a
du
combat
Пока
есть
жизнь,
есть
борьба.
Tant
qu'on
s'bat
c'est
qu'on
est
debout
Пока
мы
боремся,
мы
стоим
на
ногах.
Tant
qu'on
est
d'bout
on
lâchera
pas
Пока
мы
стоим,
мы
не
сдадимся.
La
rage
de
vaincre
coule
dans
nos
veines
Жажда
победы
течет
в
наших
жилах,
Maint'nant
tu
sais
pourquoi
on
s'bat
Теперь
ты
знаешь,
за
что
мы
боремся.
Notre
idéal
bien
plus
qu'un
rêve
Наш
идеал
- больше,
чем
мечта,
Un
autre
monde
on
n'a
pas
l'choix
Другой
мир
- у
нас
нет
выбора.
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся.
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся,
On
lâche
rien
on
lâche
rien
Мы
не
сдаемся,
мы
не
сдаемся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Robert Jacques Wacheux, Eric Janson, Manuel Paris, Louis Henry Chambat, Meddhy Hakim Ziouche, Kaddour Hadadi, Jeoffrey Arnone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.