HK et les Saltimbanks - Passer ma vie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни HK et les Saltimbanks - Passer ma vie




Passer ma vie
Провести мою жизнь
Passer ma vie sur les routes, nomade, tel un vagabond.
Провести свою жизнь на дорогах, кочевником, бродягой.
Passer ma vie goutte après goutte, goûter tout ce qu'il y a de bon.
Проводить свою жизнь капля за каплей, вкушая все хорошее, что есть в ней.
Passer ma vie à raconter des histoires, chanter des chansons,
Провести свою жизнь, рассказывая истории, напевая песни,
Fuir ce monde qui est illusoire, ce monde qui me fait la leçon.
Бежать от этого мира, мира иллюзий, который пытается учить меня жизни.
Moi poète inutile, fainéant, improductif, et lâche,
Я, бесполезный поэт, лентяй, бездельник, трус,
Moi la cigale qui chante l'été quand les fourmis se tuent à la tâche.
Я - стрекоза, поющая летом, когда муравьи трудятся в поте лица.
Passer ma vie à crier sur les toits que l'homme n'est pas fait pour ça.
Провести свою жизнь, крича с крыш, что человек не создан для этого.
Passer ma vie tout près de toi, parce que sans toi je ne suis pas.
Провести свою жизнь рядом с тобой, потому что без тебя меня нет.
Ils ont bâti un monde de blasés,
Они построили мир из пресыщенных,
Qui pensent que tout est cuit,
Которые думают, что все кончено,
Qui pensent que plus rien ne peut changer.
Которые думают, что больше ничего нельзя изменить.
Nos rêves, nos vies, nos espoirs écrasés.
Наши мечты, наши жизни, наши надежды разбиты.
Enchainés à leur chienne de pensée,
Скованные своей проклятой мыслью,
Esclave de leur réalité.
Рабы своей реальности.
Passer ma vie à essayer de me persuader qu'un jour peut-être
Провести свою жизнь, пытаясь убедить себя, что однажды, возможно,
Les choses changeront d'elle même. Passer ma vie à vouloir faire avec.
Все изменится само собой. Провести свою жизнь, пытаясь смириться.
Passer ma vie à accepter tout c'que je ne peux pas changer.
Провести свою жизнь, принимая все, что я не могу изменить.
Passer m vie, à vouloir changer tout ce que je ne peux pas accepter.
Провести свою жизнь, желая изменить то, что я не могу принять.
Passer ma vie à te regarder dans le blanc des yeux.
Провести свою жизнь, глядя в твои ясные глаза.
Passer ma vie à espérer qu'on sera toute la vie tous les deux.
Провести свою жизнь, надеясь, что мы будем вместе всегда.
Passer ma vie tant bien que mal à vouloir vivre le bonheur,
Провести свою жизнь, как умею, стремясь к счастью,
Quand bien même ce monde nous inonde de ses immondices, horreurs.
Даже если этот мир затопляет нас своей мерзостью и ужасами.
Un étranger, c'est tout je suis.
Я всего лишь чужой.
Sur terre je n'ai pas de chez moi,
У меня нет дома на земле,
Chez vous c'est bien trop petit.
У вас слишком тесно.
Trop à l'étroit dans votre paradis.
Слишком тесно в вашем раю.
Mon cur et mon âme s'évadent,
Мое сердце и душа бегут,
S'envolent rêvent d'une autre vie
Улетают, мечтают о другой жизни.
Passer ma vie à oublier qu'un jour viendra la nuit
Провести свою жизнь, забывая, что однажды наступит ночь,
Qui me dira que mon heure est passée, que je n'pourrais plus désormais
Которая скажет мне, что мое время прошло, что я больше не смогу
Passer ma vie tout près de toi, à me dire que tu es si belle.
Проводить свою жизнь рядом с тобой, говоря себе, что ты так прекрасна.
Passer mes nuits sous ce toit, nos songes se ramassent à la pelle.
Проводить свои ночи под этой крышей, где наши мечты собираются в кучу.
Passer ma vie à crier à l'injustice et au mensonge.
Провести свою жизнь, протестуя против несправедливости и лжи.
Passer ma vie à passer pour un fou, un parano, un étrange.
Провести свою жизнь, слывя сумасшедшим, параноиком, странным.
Passer ma vie à m'indigner pour tout et pour n'importe quoi.
Провести свою жизнь, возмущаясь по поводу и без повода.
Passer ma vie à radoter les mêmes mots pensés mille fois.
Провести свою жизнь, повторяя одни и те же слова, которые я думал тысячу раз.
Passer ma vie, à regarder passer
Провести свою жизнь, наблюдая, как проходит
Ce monde fier, futile, furieux
Этот гордый, суетливый, яростный мир,
Folle caravane de l'insensé.
Безумный караван безумия.
Passer ma vie: penser, dépenser,
Провести свою жизнь: думать, тратить,
Cette vie dont j'aimerais être heureux
Эту жизнь, которой я хотел бы быть счастливым.
Le jour elle sera dépassée.
В тот день, когда она закончится.





Авторы: Jeoffrey Arnone, Kaddour Hadadi, Eric Janson, Meddhy Hakim Ziouche, Sebastien Robert Jacques Wacheux, Louis Henry Chambat, Manuel Paris, Joel Pelletier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.