HK et les saltimbanks feat. Karimouche - Sous les pavés, la bohème - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни HK et les saltimbanks feat. Karimouche - Sous les pavés, la bohème




Sous les pavés, la bohème
Under the Cobblestones, the Bohemians
1 (HK)
1 (HK)
On a pris la tangente un beau matin,
One fine morning, we took a tangent,
On a fait notre sac et on a tracé notre chemin,
We packed our bags and made our path,
On s'est donnés un nom: saltimbanques,
We gave ourselves a name: acrobats,
Pour seule mission faire sauter la banque,
With the sole mission to blow up the bank,
Dynamiter la salle du coffre fort,
Blowing up the vault of the safe,
A coup de riffs, de guitare, et de métaphore,
With riffs, guitar, and metaphor,
A l'assault de leur grande forteresse,
Assaulting their great fortress,
Sur un air d'accordéon sur fond d'grosse caisse
To the tune of an accordion on a bass drum groove
Si on y croit, c'est parce qu'on est fous,
If we believe it, it's because we're crazy,
Dans un monde plié rangé au garde-à-vous.
In a folded world put away in order.
Foutre en l'air l'ordre établi l'air de rien
Blowing up the established order without batting an eye
Une autre humanité pour un autre demain
Another humanity for another tomorrow
Ouvrez grand les portes, les coeurs, et les fenêtres,
Open wide the doors, the hearts, and the windows,
Les saltimbanques débarquent en chantant à tue-tête
The acrobats are arriving, singing at the top of their lungs
Prépare tes oreilles, on balance le son
Get your ears ready, we're rocking the sound
Il était une fois notre révolution!
Once upon a time our revolution!
A votre bon coeur messieurs dames,
May you be kind ladies and gentlemen,
Z'aurez pas vus la bohème
You won't have seen the bohemians
Embarquer pour Amsterdam
Embarking for Amsterdam
Budapest ou Harlem!
Budapest or Harlem!
A votre bon coeur messieurs dames,
May you be kind ladies and gentlemen,
Z'ont réparés la bohème
They've repaired the bohemian
Embarquez, embarquez, embarquez!
Embark, embark, embark!
2 (HK)
2 (HK)
Va y chante, va y joue,
Go on sing, go on play,
Le silence nous endort alors reveilles nous
Silence puts us to sleep so wake us up
Secoue nous, trouve les mots qui nous parle,
Shake us, find the words that speak to us,
Et tant pis si parfois, ces mots nous font du mal
And so what if sometimes, these words hurt us
Parles nous de ce qui te prend aux tripes
Tell us about what takes you by the gut
Parles nous de tes rêves et de tes flippes
Tell us about your dreams and your flashes
Parles nous aussi de tes cauchemars,
Tell us also about your nightmares,
Surtout quand la réalité y prend toute sa part
Especially when reality takes over
Parles nous de révolte et d'espoir,
Tell us about rebellion and hope,
Mais steuplé, nous racontes pas d'histoire
But please don't tell us stories
Assez d'mensonges, assez d'faux semblants,
Enough lies, enough false appearances,
Assez d'belles paroles qui s'envolent dans le vent
Enough fine words that fly away in the wind
Assez d'promesses à dormir debout,
Enough sleeping promises,
Assez de petits chefs et de grands gourous
Enough petty officers and great gurus
Allez, on s'casse, on embarque, on décolle
Come on, let's break away, embark, we'll set sail
En route pour demain sur un air de mandole
En route for tomorrow to the sound of a mandolin
3 (HK)
3 (HK)
On the road again
On the road again
Saltimbanques opérationnels
Saltimbanques operational
Quand la route nous apelle
When the road is drawing us
On empile les kilomètres à la pelle
We're stacking up miles
On enquille, on enchaîne, ce que ça en vaut la peine
We're putting all we got into it, it's worth the effort
Passionés, et not'musique c'est tout ce qu'on a
Passionate, and our music is all we have,
Not' vie c'est la scene, parce qu'on sait faire que ça,
Our life is the stage, because that's all we know,
De soir en soir, de port en port
From night to night, from port to port
On sort les instruments et on plante le décor
We bring out the instruments and create the scene
Fais péter les watts, et les décibels
Let the watts and decibels explode
Une basse qui gronde, et c'est r'parti d'plus belle
A pounding bass, and we're off again
Au programme, utopie, rebellion, objectif affiché, opérer la contagion
On the program, utopia, rebellion, declared objective, start the contagion
La terre tourne pas rond, le monde marche sur la tête
The world isn't round, the world is upside down
Et on nous d'mande à nous de garder les pieds sur terre
And they ask us to keep our feet on the ground
De s'la fermer sans faire d'histoires
To shut up without making a fuss
Mesdames et messieurs, circulez y a rien à voir
Ladies and gentlemen, move along, there's nothing to see





Авторы: LOUIS HENRY CHAMBAT, ERIC JANSON, SEBASTIEN ROBERT JACQUES WACHEUX, KADDOUR HADADI, JEOFFREY ARNONE, JIMMY BENOIT LAURENT, MEDDHY HAKIM ZIOUCHE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.