Текст и перевод песни HMB - Fim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não,
dá...
dá
um
No,
give...
give
one
Preciso
de
mais
guitarra
aqui
no
zes...
I
need
more
guitar
here
on
the
zes...
Mais
guitarra
More
guitar
Esta
não
deixo
em
papel
I
will
not
leave
this
on
paper
Mas
antes
de
ir
vou
assinalar-te
que
eu
não
quero
mais
But
before
I
go,
I
will
let
you
know
that
I
don't
want
anymore
Nem
vale
mais
te
dar
a
mão
sem
condição
Nor
is
it
worth
giving
you
a
hand
unconditionally
Aqui
te
deixo
este
é
o
desfecho,
por
fim,
enfim
Here
I
leave
you,
this
is
the
outcome,
finally,
at
last
Foram
golpes
sem
aviso
They
were
blows
without
warning
Demais
e
a
mais
para
prever
Too
much
and
too
much
to
foresee
Também
um
louco
vive
e
ama
A
madman
also
lives
and
loves
Mas
dessa
dor
nem
um
louco
pode
ter
But
not
even
a
madman
can
have
that
pain
Este
é
o
fim,
de
volta,
não,
não
me
levas
(fim)
This
is
the
end,
back,
no,
you
don't
take
me
(end)
Acabaram-se
as
tuas
regras
(fim)
Your
rules
are
over
(end)
Tive
ao
teu
dispor
e
foi
por
amor,
ooh
(fim)
I
was
at
your
disposal
and
it
was
for
love,
ooh
(end)
Não
dá
mais
para
continuar
It
is
no
longer
possible
to
continue
O
corpo
grita
e
a
alma
chora
The
body
screams
and
the
soul
cries
Por
conclusão
e
não
é
em
vão
In
conclusion,
and
it
is
not
in
vain
Sempre
a
favor
da
salvação
Always
in
favor
of
salvation
Sempre
a
favor
da
redenção
Always
in
favor
of
redemption
Mas
tu
que
falas
de
sofrimento
But
you
who
speak
of
suffering
Quando
este
mundo
sentimento,
ooh
When
this
world
feels,
ooh
Foram
golpes
sem
aviso
They
were
blows
without
warning
Demais
e
a
mais
para
viver
Too
much
and
too
much
to
live
with
Também
louco
vive
e
ama
A
madman
also
lives
and
loves
Mas
dessa
dor
nem
um
louco
pode
querer
But
not
even
a
madman
can
want
that
pain
Este
é
o
(fim),
de
volta
não,
não
me
levas
(fim)
This
is
the
(end),
back
no,
you
don't
take
me
(end)
Acabaram-se
as
tuas
regras
(fim)
Your
rules
are
over
(end)
Tive
ao
teu
dispor
e
foi
por
amor
(fim)
I
was
at
your
disposal
and
it
was
for
love
(end)
Mas
este
é
o
fim
But
this
is
the
end
É
facto
consumado,
comprovado
que
chegamos
ao
final
It
is
a
fact,
proven
that
we
have
reached
the
end
Tão
dura
é
a
verdade
que
perfura
e
deixa
sempre
um
sinal
So
hard
is
the
truth
that
pierces
and
always
leaves
a
mark
Não
há
remédio,
nem
há
mistério,
este
é
o
fim
There
is
no
remedy,
nor
is
there
any
mystery,
this
is
the
end
Sei
que
custa
mas
a
decisão
calhou
a
mim
(fim)
I
know
it
hurts
but
the
decision
fell
to
me
(end)
De
volta,
não,
não
me
levas,
ooh
(fim)
Back,
no,
you
don't
take
me,
ooh
(end)
Fim
(hey,
oh!)
End
(hey,
oh!)
Fim
(oh,
yeah,
yeah,
yeah)
End
(oh,
yeah,
yeah,
yeah)
De
volta,
não,
não
me
levas,
ooh
(fim)
Back,
no,
you
don't
take
me,
ooh
(end)
Acabaram-se
as
tuas
regras,
oh,
oh
(fim)
Your
rules
are
over,
oh,
oh
(end)
Também
eu
previ
um
final
feliz
(fim)
I
too
foresaw
a
happy
ending
(end)
Mas
este
é
o
fim,
yeah
But
this
is
the
end,
yeah
(Fim,
este
o
fim)
(End,
this
is
the
end)
Lágrimas,
nem
sabor
(nãrinão)
Tears,
no
flavor
(no-no-no)
É
o
fim
(é
o
fim)
It's
the
end
(it's
the
end)
Fim
(fim,
ooh,
oh)
End
(end,
ooh,
oh)
Fim
(oh,
oh,
yeah)
End
(oh,
oh,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sente
дата релиза
20-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.